Livro dos Salmos 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Maria | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia “A morte para o filho”. Salmo de Davi. | 1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. |
| 2 Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei. | 2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. |
| 3 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo! | 3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. |
| 4 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face. | 4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. |
| 5 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa; assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal. | 5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
| 6 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome. | 6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. |
| 7 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou. | 7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. |
| 8 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos. | 8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
| 9 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com equidade pronunciará sentença sobre os povos. | 9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
| 10 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo. | 10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
| 11 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura. | 11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. |
| 12 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos. | 12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. |
| 13 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes. | 13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: |
| 14 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte, | 14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. |
| 15 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio. | 15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. |
| 16 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram. | 16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. |
| 17 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes. | 17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. |
| 18 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus. | 18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. |
| 19 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre. | 19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
| 20 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações. | 20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |
| 21 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens. | |
| 22 (l) Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia? | |
| 23 (2) Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou. | |
| 24 (3) O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus. | |
| 25 (4) Em sua arrogância, o ímpio diz: “Não há castigo, Deus não existe”. É tudo e só o que ele pensa. | |
| 26 (5) Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos. | |
| 27 (6) Diz no coração: “Nada me abalará, jamais terei má sorte”. | |
| 28 (7) De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas. | |
| 29 (8) Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz. | |
| 30 (9) Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata. | |
| 31 (10) Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras. | |
| 32 (11) Depois diz em seu coração: “Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada”. | |
| 33 (12) Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres. | |
| 34 (13) Por que razão o ímpio despreza Deus e diz em seu coração “Não haverá castigo?” | |
| 35 (14) Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão. | |
| 36 (15) Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista. | |
| 37 (16) O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio. | |
| 38 (17) Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes. | |
| 39 (18) Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó. |