SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livro de Esdras 2


font
Biblia MariaMODERN HEBREW BIBLE
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia deportado para a Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judeia, cada um para a sua cidade.1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Rae­laías, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel: 335 filhos de Faros: dois mil cento e setenta e dois; filhos de Safatias: trezentos e setenta e dois; filhos de Area: setecentos e setenta e cinco; filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: dois mil oitocentos e doze; filhos de Elam: mil duzentos e cinquenta e quatro; filhos de Zetua: novecentos e quarenta e cinco; filhos de Zacai: setecentos e sessenta; filhos de Bani: seiscentos e quarenta e dois; filhos de Bebai: seiscentos e vinte e três; filhos de Azgad: mil duzentos e vinte e dois; filhos de Adonicam: seissentos e sessenta e seis; filhos de Beguai: dois mil e cinquenta e seis; filhos de Adin: quatrocentos e cinquenta e quatro; filhos de Ater do ramo de Ezequias: 98; filhos de Besai: trezentos e vinte e três; filhos de Jora: cento e doze; filhos de Hasum: duzentos e vinte e três; filhos de Gebar: noventa e cinco; filhos de Belém: cento e vinte e três; os homens de Netofa: cinquenta e seis; os homens de Anatot: cento e vinte e oito; filhos de Bet-Azmot: quarenta e dois; filhos de Cariatarim, de Cafira e de Berot: setecentos e quarenta e três; filhos de Ramá e de Geba: seiscentos e vinte e um; homens de Macmas: cento e vinte e dois; filhos de Betel e de Hai: duzentos e vinte e três; filhos de Nebo: cinquenta e dois; filhos de Megbis: cento e cinquenta e seis; filhos de outro Elam: mil duzentos e cinquenta e quatro; filhos de Harim: trezentos e vinte; filhos de Lod, de Hadid e de Ono: setecentos e vinte e cinco; filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco; filhos de Senaá: três mil seiscentos e trinta.2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 בני זכי שבע מאות וששים
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 בני יורה מאה ושנים עשר
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 בני גבר תשעים וחמשה
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 אנשי נטפה חמשים וששה
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 בני עזמות ארבעים ושנים
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 בני נבו חמשים ושנים
30 בני מגביש מאה חמשים וששה
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה
32 בני חרם שלש מאות ועשרים
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 בני אמר אלף חמשים ושנים
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 Sacerdotes: filhos de Jedaías, da casa de Josué: novecentos e setenta e três; filhos de Emer: mil e cinquenta e dois; filhos de Fasur: mil duzentos e quarenta e sete; filhos de Harim: mil e dezesete.39 בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Levitas: filhos de Josué e de Cad­miel, descendentes de Odovias: setenta e quatro.40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Cantores: filhos de Asaf: cento e vinte e oito.41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo cento e trinta e nove.42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה
43 Natineus: filhos de Sia, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;*43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 filhos de Ceros, filhos de Siá, filhos de Fadon;44 בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 filhos de Hagab, filhos de Semlai, filhos de Hanã;46 בני חגב בני שמלי בני חנן
47 filhos de Guidel, filhos de Gaer, filhos de Raaías,47 בני גדל בני גחר בני ראיה
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazam;48 בני רצין בני נקודא בני גזם
49 filhos de Uza, filhos de Fasea, filhos de Besai;49 בני עזא בני פסח בני בסי
50 filhos de Asena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 filhos de Bercos, filhos de Sísara, filhos de Tema;53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 filhos de Nasias, filhos de Hatifa.54 בני נציח בני חטיפא
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Feruda;55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Guidel; filhos de Safatias,56 בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 filhos de Hatil, filhos de Foqueret-Asse­baim, filhos de Ami.57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: trezentos e noventa e dois.58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub, Adon e de Emer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois;60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים
61 e entre os sacerdotes: filhos de Habias, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadi­ta.61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote (qualificado para consultar Deus) pelo urim e tumim.63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 O total do povo reunido era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta pessoas,64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de sete mil trezentos e trinta e sete. Tinham consigo também duzentos cantores e cantoras.65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Possuíam setecentos e trinta e seis cavalos, duzentos e quarenta e cinco jumentos,66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 quatrocentos e trinta e cinco camelos e seis mil setecentos e vinte jumentas.67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Vários chefes de família, chegando ao Templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com sessenta e um mil dáricos de ouro, cinco mil de prata e cem vestes sacerdotais.*69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim, todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם