Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 27


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Ne te vante pas du lendemain: tu ne sais pas ce que te réserve cette journée.1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום
2 Un autre peut faire ton éloge, mais pas toi; un autre parlera, mais pas toi.2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך
3 La pierre est pesante et le sable fatigant à la marche; combien plus pesant le mauvais vouloir de l’insensé!3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
4 La colère est cruelle, la fureur a ses excès, mais qui peut tenir devant la jalousie?4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
5 Mieux vaut une franche réprimande qu’une amitié opportuniste.5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת
6 Un ami loyal dit les quatre vérités; l’ennemi embrasse, mais par hypocrisie.6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא
7 Avec l’estomac plein, le miel ne dit plus rien; quand on a faim, ce qui est amer paraît doux.7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק
8 Un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l’homme qui erre loin de chez lui.8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו
9 L’huile et les parfums réjouissent le cœur, la douceur de l’amitié réconforte l’âme.9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש
10 Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père; un ami tout près vaut mieux qu’un frère au loin.10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק
11 Mon fils, deviens sage et tu feras ma joie; j’aurai ainsi de quoi répondre à celui qui m’insulte.11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר
12 L’homme avisé voit venir le danger et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient.12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו
13 Prends-lui son manteau, puisqu’il s’est porté garant pour un étranger: fais-le payer pour l’autre!13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו
14 Si tu souhaites du bien à ton voisin en le criant très fort, on pensera que tu lui veux du mal.14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו
15 La femme querelleuse est comme une gouttière qui coule sans fin un jour de pluie;15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה
16 La retenir? ce serait saisir du vent, ou prendre l’huile avec la main.16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא
17 Le fer aiguise le fer: on s’affine au contact de son prochain.17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו
18 Qui cultive le figuier mangera de son fruit, qui prend soin de son maître aura de l’avancement.18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
19 Les visages ne se ressemblent pas, et les cœurs pas davantage.19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם
20 La Mort et le monde d’en bas ne sont jamais rassasiés: de même le désir humain.20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
21 On éprouve au feu l’argent, on met l’or au creuset: à chacun d’éprouver ceux qui le flattent.21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו
22 Tu pourrais broyer l’insensé dans un mortier, que sa sottise ne le lâcherait pas.22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
23 Connais bien l’état de ton bétail, prends soin de ton troupeau;23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים
24 car la richesse n’est pas éternelle, et les réserves ne durent pas des générations.24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור
25 Lorsque l’herbe est fauchée et que pousse le regain, ramasse du foin dans la montagne;25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים
26 tu auras des agneaux pour te vêtir, des boucs pour payer ton champ,26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים
27 du lait de chèvre, suffisamment pour te nourrir et faire vivre tes servantes.27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך