SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 26


font
Biblia TysiącleciaNEW AMERICAN BIBLE
1 Szczęśliwy mąż, który ma dobrą żonę, liczba dni jego będzie podwójna.1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days;
2 Dobra żona radować będzie męża, który osiągnie pełnię wieku w pokoju.2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life.
3 Dobra żona to dobra część dziedzictwa i jako taka będzie dana tym, którzy się boją Pana:3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD;
4 wtedy to serce bogatego czy ubogiego będzie zadowolone i oblicze jego wesołe w każdym czasie.4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face.
5 Serce moje ma się na baczności przed trzema rzeczami, a czwartej się obawiam: oszczerczych zarzutów w mieście, zbiegowiska pospólstwa i kłamliwych doniesień; te rzeczy są przykrzejsze od śmierci.5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death,
6 Zgryzotą serca i smutkiem jest kobieta zazdrosna o kobietę, a to jest bicz języka, co wszystkich dosięga.6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three.
7 Jarzmo dla wołów źle dopasowane - to żona niegodziwa, kto ją sobie bierze, jakby uchwycił garścią skorpiona.7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion.
8 Wielkie zło - kobieta pijaczka, i nie ukryje ona swej hańby.8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame.
9 Bezwstyd kobiety można poznać po niespokojnym podnoszeniu oczu i po rzucaniu spojrzeń.9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized.
10 Nad córką zuchwałą wzmocnij czuwanie, aby czując ulgę, nie wyzyskała sposobności.10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it;
11 Strzeż się oka bezwstydnego i nie dziw się, jeśli cię przywiedzie do upadku.11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you:
12 Jak spragniony podróżny otwiera usta i pije każdą wodę, która jest blisko, tak ona siada naprzeciw każdego pala i na strzały otwiera kołczan.12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow.
13 Wdzięk żony rozwesela jej męża, a mądrość jej orzeźwia jego kości.13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones;
14 Dar Pana - żona spokojna i za osobę dobrze wychowaną nie ma odpłaty.14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth.
15 Wdzięk nad wdziękami skromna kobieta i nie masz nic równego osobie powściągliwej.15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person.
16 Jak słońce wschodzące na wysokościach Pana, tak piękność dobrej kobiety między ozdobami jej domu.16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home.
17 Jak światło błyszczące na świętym świeczniku, tak piękność oblicza na ciele dobrze zbudowanym.17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure.
18 Jak kolumny złote na podstawach srebrnych, tak piękne nogi na kształtnych stopach. (9p) Synu zachowaj w zdrowiu kwiat twego wieku i siły twej nie oddawaj obcym.18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet.
19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword.
20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin;