Księga Psalmów 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Kierownikowi chóru. Na modłę pieśni Mut labben. Psalm. Dawidowy. | 1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך |
2 Chwalę Cię, Panie, całym sercem, opowiadam wszystkie cudowne Twe dzieła. | 2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון |
3 Cieszyć się będę i radować Tobą, psalm będę śpiewać na cześć Twego imienia, o Najwyższy. | 3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך |
4 Bo wrogowie moi się cofają, padają, giną sprzed Twego oblicza. | 4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק |
5 Boś Ty przeprowadził mój sąd i wyrok, zasiadając na tronie - Sędzio sprawiedliwy. | 5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד |
6 Zgromiłeś pogan, zgubiłeś występnych, imię ich na wieczne czasy wymazałeś. | 6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה |
7 Upadli wrogowie - w wieczyste ruiny, miasta poburzyłeś - przepadła o nich pamięć. | 7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו |
8 A Pan zasiada na wieki, swój tron ustawia, by sądzić. | 8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים |
9 Sam będzie sądził świat sprawiedliwie, wyda narodom bezstronny wyrok. | 9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה |
10 Niech Pan będzie ucieczką dla uciśnionego, ucieczką w czasach utrapienia. | 10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה |
11 Ufają Tobie znający Twe imię, bo nie opuszczasz, Panie, tych, co Cię szukają. | 11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו |
12 Psalm śpiewajcie Panu, co mieszka na Syjonie, pośród narodów głoście Jego dzieła, | 12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים |
13 bo mściciel krwi pamięta o ubogich, pamięta, a nie zapomina ich wołania. | 13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות |
14 Zmiłuj się nade mną, Panie, spójrz, jak mnie poniżają ci, "którzy mnie nienawidzą". Ty, co mnie wyprowadzasz z bram śmierci, | 14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך |
15 bym głosił całą Twą chwałę w bramach Córy Syjońskiej i weselił się Twoją pomocą. | 15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם |
16 Poganie wpadli w jamę, którą wykopali; noga ich uwięzła w sidle przez nich zastawionym. | 16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה |
17 Pan się objawił, sąd przeprowadził, w dzieła rąk swoich uwikła się występny. | 17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים |
18 Niechaj występni odejdą precz do Szeolu, wszystkie narody, co zapomniały o Bogu. | 18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד |
19 Bo ubogi nie pójdzie w zapomnienie na stałe, ufność nieszczęśliwych nigdy ich nie zawiedzie. | 19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך |
20 Powstań, o Panie, by człowiek nie triumfował; osądź narody przed Twoim obliczem. | 20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה |
21 Przejmij ich, Panie, bojaźnią; niech wiedzą poganie, że są tylko ludźmi. |