SCRUTATIO

Sabato, 6 dicembre 2025 - Santa Consolata di Genova ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 89


font
Biblia TysiącleciaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Pieśń pouczająca. Etana Ezrachity.1 Maszkíl az ezrahita Etántól.
2 Na wieki będę opiewał łaski Pana, moimi ustami będę głosił Twą wierność przez wszystkie pokolenia,2 Az Úr kegyelmét örökké éneklem, hűségedet nemzedékről nemzedékre hirdeti szám.
3 albowiem powiedziałeś: Na wieki ugruntowana jest łaska, utrwaliłeś swoją wierność w niebiosach.3 Mert ezt mondtad: »Örök időkre épül az irgalom« – hűséged szilárdan áll a mennyekben. –
4 Zawarłem przymierze z moim wybrańcem; przysiągłem słudze memu, Dawidowi:4 »Szövetségre léptem választottammal, megesküdtem szolgámnak, Dávidnak:
5 Utrwalę na wieki twoje potomstwo i tron twój utrwalę z pokolenia na pokolenie.5 örökre megszilárdítom utódodat, nemzedékről nemzedékre építem trónodat.«
6 Niebiosa wysławiają cuda Twoje, Panie, i wierność Twoją w radzie świętych.6 Csodáidat, Uram, magasztalják az egek, és hűségedet az egybegyűlt szentek.
7 Bo któż na obłokach będzie równy Panu, któż wśród synów Bożych będzie do Pana podobny?7 Mert ki hasonló az Úrhoz a fellegek közt ki olyan az Isten fiai között, mint Isten?
8 Bóg w radzie świętych przejmuje bojaźnią, wielki jest i straszny - ponad wszystkich wokół Niego.8 Isten, akit rettegnek a szentek tanácsában, aki nagyobb és félelmetesebb mindazoknál, akik körülötte vannak.
9 Panie, Boże Zastępów, któż równy jest Tobie? Potężny jesteś, Panie, a wierność Twoja w krąg Ciebie otacza.9 Uram, Seregek Istene, ki hasonló hozzád? Hatalmas vagy, Uram, és hűséged övez téged.
10 Ty ujarzmiasz pyszne morze, Ty poskramiasz jego wzdęte bałwany.10 Te uralkodsz a tenger erején és háborgó hullámait te fékezed meg.
11 Ty podeptałeś Rahaba jak padlinę, rozproszyłeś Twych wrogów możnym Twym ramieniem.11 Te tapostad el Ráhábot, halálra sebezve, hatalmas karoddal szétszórtad ellenségeidet.
12 Twoje jest niebo i Twoja jest ziemia; Ty założyłeś świat wraz z tym, co go napełnia;12 Tiéd az ég, és tiéd a föld, te alkottad a föld kerekségét és mindazt, ami rajta van.
13 Ty stworzyłeś północ i południe; Tabor i Hermon wykrzykują radośnie na cześć Twego imienia.13 Te teremtetted északot és délt, nevedben örvendezik a Tábor és a Hermon.
14 Ty masz ramię pełne potęgi, mocna jest ręka Twoja i Twoja prawica wzniesiona.14 Karod hatalmas, kezed erős, jobbod diadalmas.
15 Podstawą Twego tronu sprawiedliwość i prawo; przed Tobą kroczą łaska i wierność.15 Igazságosság és jog trónod alapja, irgalom és igazság vonulnak előtted.
16 Szczęśliwy lud, co umie się radować: chodzi, o Panie, w świetle Twego oblicza.16 Boldog az a nép, amely tud ünnepelni. Az ilyenek arcod világosságánál járnak, Uram.
17 Cieszą się zawsze Twoim imieniem, wywyższa ich Twoja sprawiedliwość.17 Nevedben egész nap ujjonganak, s felmagasztalódnak igazságosságodban.
18 Bo Ty jesteś blaskiem ich potęgi, a dzięki Twej przychylności moc nasza się wznosi.18 Mert te vagy erejük és ékességük és jóságod emeli magasra fejünket.
19 Bo puklerz nasz należy do Pana, a król nasz - do Świętego Izraela.19 Mert az Úré a pajzsunk, s Izrael Szentjéé a királyunk.
20 Mówiłeś niegdyś w widzeniu do świętych Twoich i powiedziałeś: Włożyłem na głowę mocarza koronę; wyniosłem wybrańca z ludu.20 Egykor látomásban szóltál szentjeidhez és azt mondtad: »Segítséget nyújtottam egy hősnek, felemeltem népemből egy választottat.
21 Znalazłem Dawida, sługę mojego, namaściłem go świętym olejem moim,21 Megtaláltam szolgámat, Dávidot, felkentem őt szent olajommal.
22 aby ręka moja zawsze z nim była i umacniało go moje ramię.22 Vele lesz erős kezem, és karom megerősíti őt.
23 Nie zwiedzie go nieprzyjaciel ani nie pognębi go złośnik.23 Semmit sem tehet vele az ellenség, és nem árthat majd neki a gonoszság fia.
24 Lecz zetrę przed nim jego przeciwników, porażę tych, co go nienawidzą.24 Kiirtom előle ellenségeit, és gyűlölőit megfutamítom.
25 Z nim moja wierność i łaska; w moim imieniu moc jego się wzniesie.25 Vele lesz hűségem és kegyelmem, és hatalma magasra emelkedik nevemben.
26 I rękę jego wyciągnę na morze, a prawicę jego na rzeki.26 Ráteszem kezét a tengerre és jobbját a folyóvizekre.
27 On będzie wołał do Mnie: Ty jesteś moim Ojcem, Bogiem moim i Skałą mojego ocalenia.27 Így szól majd hozzám: ‘Atyám vagy te, én Istenem, és szabadításom kősziklája!’
28 A Ja go ustanowię pierworodnym, największym wśród królów ziemi.28 S én elsőszülöttemmé teszem őt, legfölségesebbé a föld királyai között.
29 Zachowam dla niego łaskawość swą na wieki i wierne będzie moje z nim przymierze.29 Örökre megőrzöm irgalmamat iránta, és szövetségem mindig vele marad.
30 Sprawię, że potomstwo jego będzie wieczne, a jego tron - [trwały] jak dni nieba.30 Örökkévalóvá teszem nemzetségét, s fenntartom trónját, amíg az ég áll.
31 A jeśli synowie jego porzucą moje prawo i nie będą postępować według mych przykazań,31 De ha fiai elhagyják törvényemet és nem járnak parancsaim szerint,
32 jeżeli naruszą moje ustawy i nie będą pełnili moich rozkazów,32 ha bemocskolják rendeleteimet, és parancsaimat nem teljesítik:
33 ukarzę rózgą ich przewinienia, a winę ich biczami;33 vesszővel büntetem meg vétkeiket, és veréssel bűneiket.
34 lecz nie odejmę mu łaski mojej i nie zawiodę w mojej wierności.34 De nem vonom meg tőle kegyelmemet, és hűségemet nem hazudtolom meg.
35 Nie zbezczeszczę mojego przymierza ani nie zmienię słowa ust moich.35 Nem töröm meg szövetségemet, s ami elhagyta ajkamat, érvénytelenné nem teszem.
36 Raz przysiągłem na moją świętość: na pewno nie skłamię Dawidowi.36 Megesküdtem egyszer szentségemre: nem hazudom Dávidnak,
37 Potomstwo jego trwać będzie wiecznie i tron jego będzie przede Mną jak słońce,37 örökké tart nemzetsége, és mint a nap, színem előtt a trónja,
38 jak księżyc, co pozostaje na wieki, a świadek w chmurach jest wierny.38 megmarad örökké, miként a hold, a hűséges égi tanú.«
39 A jednak odpędziłeś i odrzuciłeś, rozgniewałeś się na Twego pomazańca.39 Te őt mégis elvetetted s megutáltad, haragra gerjedtél fölkented ellen;
40 Zerwałeś przymierze z Twoim sługą, poniżyłeś w proch jego diadem.40 Felbontottad szolgád szövetségét, földig aláztad szent koronáját.
41 Porozwalałeś wszystkie jego mury, obróciłeś w gruzy jego twierdze.41 Lerontottad minden kőfalát, romhalmazzá tetted bástyáit.
42 Ograbili go wszyscy przechodzący drogą, stał się pośmiewiskiem dla swoich sąsiadów.42 Kifosztották őt mindazok, akik arra jártak, szomszédai gyalázata lett.
43 Podniosłeś prawicę jego nieprzyjaciół; radością napełniłeś wszystkich jego wrogów.43 Fölemelted elnyomóinak jobb kezét, megörvendeztetted ellenségeit.
44 Także cofnąłeś jego miecz przed napastnikiem, nie pozwoliłeś mu ostać się w walce,44 Kardja élét elvetted és nem segítetted meg őt a harcban.
45 pozbawiłeś blasku jego berło i wywróciłeś tron jego na ziemię.45 Véget vetettél tündöklésének, trónját a földre döntötted.
46 Skróciłeś dni jego młodości, okryłeś go niesławą.46 Megrövidítetted ifjúságát, gyalázatba borítottad őt.
47 Jak długo, Panie? Czy zawsze będziesz się ukrywał? Czy Twoje oburzenie będzie płonąć jak ogień?47 Meddig fordulsz még el teljesen, Uram, meddig ég még haragod, mint a tűz?
48 Pamiętaj, jak krótkie jest moje życie, jak znikomymi stworzyłeś wszystkich ludzi.48 Emlékezz meg arról, milyen rövid az én létem! Milyen semmisnek alkottad az emberek fiait mind?
49 Czy jest ktoś, kto by żył, a nie zaznał śmierci, kto by życie swe wyrwał spod władzy Szeolu?49 Ki az az ember, aki él, s halált nem látna, s megmenthetné lelkét az alvilág kezéből?
50 Gdzież są, o Panie, Twoje dawne łaski, które zaprzysiągłeś Dawidowi na swoją wierność?50 Hol van, Uram, hajdani irgalmad, amellyel megesküdtél hűségedre Dávidnak?
51 Pomnij, o Panie, na zniewagę sług Twoich: noszę w mym zanadrzu całą wrogość narodów,51 Emlékezzél meg, Uram, szolgáid gyalázatáról, amelyet keblemben hordok sok nemzettől,
52 z jaką ubliżają przeciwnicy Twoi, Panie, z jaką ubliżają krokom Twego pomazańca.52 amellyel gyaláznak téged ellenségeid, Uram, és gyalázzák fölkented lépteit.
53 Niech będzie błogosławiony Pan na wieki! Amen. Amen.53 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen! Ámen!