Księga Psalmów 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm. | 1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. |
| 2 Głos mój się wznosi do Boga i wołam, głos mój - do Boga, by mnie usłyszał. | 2 Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje. |
| 3 Szukam Pana w dzień mojej niedoli. Moja ręka w nocy niestrudzenie się wyciąga, moja dusza odmawia przyjęcia pociechy. | 3 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit’ duša moja. |
| 4 Jęczę, gdy wspomnę na Boga, duch mój słabnie, kiedy rozmyślam. | 4 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane. |
| 5 Ty zatrzymujesz powieki mych oczu: jestem wzburzony i mówić nie mogę. | 5 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti. |
| 6 Rozważam dni starodawne i lata poprzednie | 6 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina; |
| 7 wspominam. Rozmyślam nocą w sercu, roztrząsam i duch mój docieka: | 7 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje: |
| 8 Czy Bóg odrzuca na wieki, że już nie jest łaskawy? | 8 »Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv? |
| 9 Czy Jego łaskawość ustała na zawsze, a słowo umilkło na pokolenia? | 9 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja? |
| 10 Czy Bóg zapomniał o litości, czy w gniewie powstrzymał swoje miłosierdzie? | 10 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?« |
| 11 I mówię: To dla mnie bolesne, że się odwróciła prawica Najwyższego. | 11 I govorim: »Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.« |
| 12 Wspominam dzieła Pana, zaiste wspominam Twoje dawne cuda. | 12 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa. |
| 13 Rozmyślam o wszystkich Twych dziełach i czyny Twoje rozważam. | 13 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio. |
| 14 Boże, Twoja droga jest święta: który bóg dorówna wielkością naszemu Bogu? | 14 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš? |
| 15 Ty jesteś Bogiem działającym cuda, objawiłeś ludom swą potęgę. | 15 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju. |
| 16 Ramieniem swoim lud Twój wybawiłeś, synów Jakuba i Józefa. | 16 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove. |
| 17 Boże, ujrzały Cię wody, ujrzały Cię wody: zadrżały i odmęty się poruszyły. | 17 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše. |
| 18 Chmury wylały wody, wydały głos chmury i poleciały Twoje strzały. | 18 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe. |
| 19 Głos Twego grzmotu wśród terkotu kół, pioruny świat rozjaśniły: poruszyła się i zatrzęsła ziemia. | 19 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta. |
| 20 Twoja droga wiodła przez wody, Twoja ścieżka przez wody rozległe i nie znać było Twych śladów. | 20 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje. |
| 21 Wiodłeś Twój lud jak trzodę ręką Mojżesza i Aarona. | 21 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ