SCRUTATIO

Mercoledi, 26 novembre 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 72


font
Biblia TysiącleciaDIODATI
1 Salomonowy. O Boże, przekaż Twój sąd królowi i Twoją sprawiedliwość synowi królewskiemu.1 Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re
2 Niech sądzi sprawiedliwie Twój lud i ubogich Twoich - zgodnie z prawem!2 Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Niech góry przyniosą ludowi pokój, a wzgórza - sprawiedliwość!3 I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.
4 Otoczy opieką uciśnionych z ludu, ratować będzie dzieci ubogich, a zetrze ciemiężyciela.4 Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.
5 I będzie trwał długo jak słońce, jak księżyc przez wszystkie pokolenia.5 Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 Zstąpi jak deszcz na trawę, jak deszcz rzęsisty, co nawadnia ziemię.6 Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 Za dni jego zakwitnie sprawiedliwość i wielki pokój, dopóki księżyc nie zgaśnie.7 Il giusto fiorirà a’ dì d’esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.
8 I panować będzie od morza do morza, od Rzeki aż po krańce ziemi.8 Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 Nieprzyjaciele będą mu się kłaniać, a jego przeciwnicy pył będą lizali.9 Quelli che abitano ne’ deserti s’inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Królowi Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie, wszystkie narody będą mu służyły.11 E tutti i re l’adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 Wyzwoli bowiem wołającego biedaka i ubogiego, i bezbronnego.12 Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.
13 Zmiłuje się nad nędzarzem i biedakiem i ocali życie ubogich:13 Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.
14 uwolni ich życie od krzywdy i ucisku, a krew ich cenna będzie w jego oczach.14 Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 Przeto będzie żył i dadzą mu złoto z Saby, zawsze będą się modlić za niego, nieustannie mu błogosławić.15 Così egli viverà, ed altri gli darà dell’oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 Obfitość zboża niech będzie na ziemi, szczyty gór niech zaszumią lasami! Jak Liban niech wzrasta plon jego, niech zakwitną jego łodygi jak polna trawa!16 Essendo seminata in terra, sulla sommità de’ monti, pure una menata di frumento, Quello ch’essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
17 Imię jego niech trwa na wieki; jak długo świeci słońce, niech wzrasta jego imię! Niech się wzajemnie nim błogosławią! Niech wszystkie narody ziemi życzą mu szczęścia!17 Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato
18 Błogosławiony Pan, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda!18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 Błogosławione na wieki chwalebne Jego imię; niech się cała ziemia napełni Jego chwałą! Niech się tak stanie - niech się stanie!19 Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 (Skończyły się modlitwy Dawida, syna Jessego).20 Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d’Isai