Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

III Ioannis 1


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Senior Gajo carissimo, quem ego diligo in veritate.1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Carissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere sicut prospere agit anima tua.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas.3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
4 Majorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
5 Carissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
6 qui testimonium reddiderunt caritati tuæ in conspectu ecclesiæ : quos, benefaciens, deduces digne Deo.6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
7 Pro nomine enim ejus profecti sunt, nihil accipientes a gentibus.7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 Nos ergo debemus suscipere hujusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
9 Scripsissem forsitan ecclesiæ : sed is qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos :9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 propter hoc si venero, commonebo ejus opera, quæ facit, verbis malignis garriens in nos : et quasi non ei ista sufficiant, neque ipse suscipit fratres : et eos qui suscipiunt, prohibet, et de ecclesia ejicit.10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
11 Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est : qui malefacit, non vidit Deum.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus : et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
13 Multa habui tibi scribere : sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
14 Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim.14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.
15 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.