Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

II Ioannis 1


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Senior Electæ dominæ, et natis ejus, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed et omnes qui cognoverunt veritatem,1 The Presbyter to the chosen Lady and to her children whom I love in truth--and not only I but also all who know the truth--
2 propter veritatem, quæ permanet in nobis, et nobiscum erit in æternum.2 because of the truth that dwells in us and will be with us forever.
3 Sit vobiscum gratia, misericordia, pax a Deo Patre, et a Christo Jesu Filio Patris in veritate, et caritate.
3 Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son in truth and love.
4 Gavisus sum valde, quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate, sicut mandatum accepimus a Patre.4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth just as we were commanded by the Father.
5 Et nunc rogo te domina, non tamquam mandatum novum scribens tibi, sed quod habuimus ab initio, ut diligamus alterutrum.5 But now, Lady, I ask you, not as though I were writing a new commandment but the one we have had from the beginning: let us love one another.
6 Et hæc est caritas, ut ambulemus secundum mandata ejus. Hoc est enim mandatum, ut quemadmodum audistis ab initio, in eo ambuletis.
6 For this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, as you heard from the beginning, in which you should walk.
7 Quoniam multi seductores exierunt in mundum, qui non confitentur Jesum Christum venisse in carnem : hic est seductor, et antichristus.7 Many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh; such is the deceitful one and the antichrist.
8 Videte vosmetipsos, ne perdatis quæ operati estis : sed ut mercedem plenam accipiatis.8 Look to yourselves that you do not lose what we worked for but may receive a full recompense.
9 Omnis qui recedit, et non permanet in doctrina Christi, Deum non habet : qui permanet in doctrina, hic et Patrem et Filium habet.9 Anyone who is so "progressive" as not to remain in the teaching of the Christ does not have God; whoever remains in the teaching has the Father and the Son.
10 Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec Ave ei dixeritis.10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;
11 Qui enim dicit illi Ave, communicat operibus ejus malignis.
11 for whoever greets him shares in his evil works.
12 Plura habens vobis scribere, nolui per cartam et atramentum : spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui : ut gaudium vestrum plenum sit.12 Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.
13 Salutant te filii sororis tuæ Electæ.13 The children of your chosen sister send you greetings.