Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Marcus 5


font
VULGATASMITH VAN DYKE
1 Et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.1 وجاءوا الى عبر البحر الى كورة الجدريين.
2 Et exeunti ei de navi, statim occurrit de monumentis homo in spiritu immundo,2 ولما خرج من السفينة للوقت استقبله من القبور انسان به روح نجس
3 qui domicilium habebat in monumentis, et neque catenis jam quisquam poterat eum ligare :3 كان مسكنه في القبور ولم يقدر احد ان يربطه ولا بسلاسل.
4 quoniam sæpe compedibus et catenis vinctus, dirupisset catenas, et compedes comminuisset, et nemo poterat eum domare :4 لانه قد ربط كثيرا بقيود وسلاسل فقطع السلاسل وكسر القيود. فلم يقدر احد ان يذلله.
5 et semper die ac nocte in monumentis, et in montibus erat, clamans, et concidens se lapidibus.5 وكان دائما ليلا ونهارا في الجبال وفي القبور يصيح ويجرح نفسه بالحجارة.
6 Videns autem Jesum a longe, cucurrit, et adoravit eum :6 فلما رأى يسوع من بعيد ركض وسجد له
7 et clamans voce magna dixit : Quid mihi et tibi, Jesu Fili Dei altissimi ? adjuro te per Deum, ne me torqueas.7 وصرخ بصوت عظيم وقال ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. استحلفك بالله ان لا تعذبني.
8 Dicebat enim illi : Exi spiritus immunde ab homine.8 لانه قال له اخرج من الانسان يا ايها الروح النجس.
9 Et interrogabat eum : Quod tibi nomen est ? Et dicit ei : Legio mihi nomen est, quia multi sumus.9 وسأله ما اسمك. فاجاب قائلا اسمي لجئون لاننا كثيرون.
10 Et deprecabatur eum multum, ne se expelleret extra regionem.10 وطلب اليه كثيرا ان لا يرسلهم الى خارج الكورة.
11 Erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus, pascens.11 وكان هناك عند الجبال قطيع كبير من الخنازير يرعى.
12 Et deprecabantur eum spiritus, dicentes : Mitte nos in porcos ut in eos introëamus.12 فطلب اليه كل الشياطين قائلين ارسلنا الى الخنازير لندخل فيها.
13 Et concessit eis statim Jesus. Et exeuntes spiritus immundi introierunt in porcos : et magno impetu grex præcipitatus est in mare ad duo millia, et suffocati sunt in mari.13 فأذن لهم يسوع للوقت. فخرجت الارواح النجسة ودخلت في الخنازير. فاندفع القطيع من على الجرف الى البحر. وكان نحو الفين. فاختنق في البحر.
14 Qui autem pascebant eos, fugerunt, et nuntiaverunt in civitatem et in agros. Et egressi sunt videre quid esset factum :14 واما رعاة الخنازير فهربوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. فخرجوا ليروا ما جرى.
15 et veniunt ad Jesum : et vident illum qui a dæmonio vexabatur, sedentem, vestitum, et sanæ mentis, et timuerunt.15 وجاءوا الى يسوع فنظروا المجنون الذي كان فيه اللجئون جالسا ولابسا وعاقلا. فخافوا.
16 Et narraverunt illis, qui viderant, qualiter factum esset ei qui dæmonium habuerat, et de porcis.16 فحدثهم الذين رأوا كيف جرى للمجنون وعن الخنازير.
17 Et rogare cœperunt eum ut discederet de finibus eorum.17 فابتدأوا يطلبون اليه ان يمضي من تخومهم.
18 Cumque ascenderet navim, cœpit illum deprecari, qui a dæmonio vexatus fuerat, ut esset cum illo,18 ولما دخل السفينة طلب اليه الذي كان مجنونا ان يكون معه.
19 et non admisit eum, sed ait illi : Vade in domum tuam ad tuos, et annuntia illis quanta tibi Dominus fecerit, et misertus sit tui.19 فلم يدعه يسوع بل قال له اذهب الى بيتك والى اهلك واخبرهم كم صنع الرب بك ورحمك.
20 Et abiit, et cœpit prædicare in Decapoli, quanta sibi fecisset Jesus : et omnes mirabantur.20 فمضى وابتدأ ينادي في العشر المدن كم صنع به يسوع. فتعجب الجميع
21 Et cum transcendisset Jesus in navi rursum trans fretum, convenit turba multa ad eum, et erat circa mare.
21 ولما اجتاز يسوع في السفينة ايضا الى العبر اجتمع اليه جمع كثير. وكان عند البحر.
22 Et venit quidam de archisynagogis nomine Jairus, et videns eum procidit ad pedes ejus,22 واذا واحد من رؤساء المجمع اسمه يايروس جاء. ولما رآه خرّ عند قدميه.
23 et deprecabatur eum multum, dicens : Quoniam filia mea in extremis est, veni, impone manum super eam, ut salva sit, et vivat.23 وطلب اليه كثيرا قائلا ابنتي الصغيرة على آخر نسمة. ليتك تأتي وتضع يدك عليها لتشفى فتحيا.
24 Et abiit cum illo, et sequebatur eum turba multa, et comprimebant eum.24 فمضى معه وتبعه جمع كثير وكانوا يزحمونه
25 Et mulier, quæ erat in profluvio sanguinis annis duodecim,25 وامرأة بنزف دم منذ اثنتي عشرة سنة.
26 et fuerat multa perpessa a compluribus medicis : et erogaverat omnia sua, nec quidquam profecerat, sed magis deterius habebat :26 وقد تألمت كثيرا من اطباء كثيرين وانفقت كل ما عندها ولم تنتفع شيئا بل صارت الى حال اردأ.
27 cum audisset de Jesu, venit in turba retro, et tetigit vestimentum ejus :27 لما سمعت بيسوع جاءت في الجمع من وراء ومسّت ثوبه.
28 dicebat enim : Quia si vel vestimentum ejus tetigero, salva ero.28 لانها قالت ان مسست ولو ثيابه شفيت.
29 Et confestim siccatus est fons sanguinis ejus : et sensit corpore quia sanata esset a plaga.29 فللوقت جف ينبوع دمها وعلمت في جسمها انها قد برئت من الداء.
30 Et statim Jesus in semetipso cognoscens virtutem quæ exierat de illo, conversus ad turbam, aiebat : Quis tetigit vestimenta mea ?30 فللوقت التفت يسوع بين الجمع شاعرا في نفسه بالقوة التي خرجت منه وقال من لمس ثيابي.
31 Et dicebant ei discipuli sui : Vides turbam comprimentem te, et dicis : Quis me tetigit ?31 فقال له تلاميذه انت تنظر الجمع يزحمك وتقول من لمسني.
32 Et circumspiciebat videre eam, quæ hoc fecerat.32 وكان ينظر حوله ليرى التي فعلت هذا.
33 Mulier vero timens et tremens, sciens quod factum esset in se, venit et procidit ante eum, et dixit ei omnem veritatem.33 واما المرأة فجاءت وهي خائفة ومرتعدة عالمة بما حصل لها فخرّت وقالت له الحق كله.
34 Ille autem dixit ei : Filia, fides tua te salvam fecit : vade in pace, et esto sana a plaga tua.34 فقال لها يا ابنة ايمانك قد شفاك. اذهبي بسلام وكوني صحيحة من دائك
35 Adhuc eo loquente, veniunt ab archisynagogo, dicentes : Quia filia tua mortua est : quid ultra vexas magistrum ?35 وبينما هو يتكلم جاءوا من دار رئيس المجمع قائلين ابنتك ماتت. لماذا تتعب المعلم بعد.
36 Jesus autem audito verbo quod dicebatur, ait archisynagogo : Noli timere : tantummodo crede.36 فسمع يسوع لوقته الكلمة التي قيلت فقال لرئيس المجمع لا تخف. آمن فقط.
37 Et non admisit quemquam se sequi nisi Petrum, et Jacobum, et Joannem fratrem Jacobi.37 ولم يدع احد يتبعه الا بطرس ويعقوب ويوحنا اخا يعقوب.
38 Et veniunt in domum archisynagogi, et videt tumultum, et flentes, et ejulantes multum.38 فجاء الى بيت رئيس المجمع ورأى ضجيجا. يبكون ويولولون كثيرا.
39 Et ingressus, ait illis : Quid turbamini, et ploratis ? puella non est mortua, sed dormit.39 فدخل وقال لهم لماذا تضجون وتبكون. لم تمت الصبية لكنها نائمة.
40 Et irridebant eum. Ipse vero ejectis omnibus assumit patrem, et matrem puellæ, et qui secum erant, et ingreditur ubi puella erat jacens.40 فضحكوا عليه. اما هو فاخرج الجميع واخذ ابا الصبية وامها والذين معه ودخل حيث كانت الصبية مضطجعة.
41 Et tenens manum puellæ, ait illi : Talitha cumi, quod est interpretatum : Puella (tibi dico), surge.41 وامسك بيد الصبية وقال لها طليثا قومي. الذي تفسيره يا صبية لك اقول قومي.
42 Et confestim surrexit puella, et ambulabat : erat autem annorum duodecim : et obstupuerunt stupore magno.42 وللوقت قامت الصبية ومشت. لانها كانت ابنة اثنتي عشر سنة. فبهتوا بهتا عظيما.
43 Et præcepit illis vehementer ut nemo id sciret : et dixit dari illi manducare.43 فاوصاهم كثيرا ان لا يعلم احد بذلك. وقال ان تعطى لتأكل