Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Numeri 29


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. Omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.1 “Now the first day of the seventh month also shall be venerable and holy to you. In it, you shall not do any servile work, because it is the day of the sounding of the trumpets.
2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem :2 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: one calf from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs;
3 et in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,3 and, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem :4 one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,5 and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
6 præter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis : eisdem cæremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino.6 aside from the holocaust of the first day of the month with its sacrifices, and the perpetual holocaust with the usual libations. By these same ceremonies, you shall offer incense as a most sweet odor to the Lord.
7 Decima quoque dies mensis hujus septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras : omne opus servile non facietis in ea.7 Likewise, the tenth day of this seventh month shall be for you holy and venerable, and you shall afflict your souls. You shall do no servile work in it.
8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem :8 And you shall offer a holocaust to the Lord, as a most sweet odor: one calf from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
9 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,9 and for their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
10 decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem :10 one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
11 et hircum pro peccato, absque his quæ offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum.11 and a he-goat for sin, apart from those things which are usually offered for offenses as an expiation, and as a perpetual holocaust, with their sacrifice and libations.
12 Quintadecima vero die mensis septimi, quæ vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis solemnitatem Domino septem diebus.12 Yet truly, on the fifteenth day of the seventh month, which shall be for you holy and venerable, you shall not do any servile work in it, but you shall celebrate a solemnity to the Lord for seven days.
13 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :13 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: thirteen calves from the herd, two rams, fourteen immaculate one-year-old lambs;
14 et in libamentis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim, et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus,14 and as their libations, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, which is all together thirteen calves, and two tenths for each ram, that is, all together two rams,
15 et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quatuordecim :15 and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
16 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine ejus.16 and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :17 On the next day, you shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
18 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :18 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
19 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus.19 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :20 On the third day, you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
21 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :21 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
22 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus.22 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :23 On the fourth day, you shall offer ten calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
24 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :24 And the sacrifices and the libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
25 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine.25 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :26 On the fifth day, you shall offer nine calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
27 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :27 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
28 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine.28 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :29 On the sixth day, you shall offer eight calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
30 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :30 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
31 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine.31 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
32 Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim :32 On the seventh day, you shall offer seven calves, and two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
33 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :33 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
34 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine.34 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
35 Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis,35 On the eighth day, which is most honored, you shall not do any servile work,
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem :36 offering a holocaust as a most sweet odor to the Lord: one calf, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs.
37 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis :37 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine.38 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
39 Hæc offeretis Domino in solemnitatibus vestris : præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.39 These things you shall offer to the Lord in your solemnities, aside from the vowed and voluntary oblations, as a holocaust, as a sacrifice, as a libation, or as peace-offering victims.”