Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Dixit quoque Dominus ad Moysen :1 Il Signore parlò a Mosè e disse:
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua.2 «Ordina agli Israeliti e di’ loro: “Avrete cura di presentarmi al tempo stabilito l’offerta, l’alimento dei miei sacrifici da consumare con il fuoco, profumo a me gradito”.
3 Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis : agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum :3 Dirai loro: “Questo è il sacrificio consumato dal fuoco, che offrirete al Signore: agnelli dell'anno, senza difetti, due al giorno, come olocausto perenne.
4 unum offeretis mane, et alterum ad vesperum :4 Offrirai il primo agnello la mattina e l'altro agnello lo offrirai al tramonto;
5 decimam partem ephi similæ, quæ conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin.5 come oblazione un decimo di efa di fior di farina, impastata con un quarto di hin di olio puro.
6 Holocaustum juge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini.6 Tale è l’olocausto perenne, offerto presso il monte Sinai: sacrificio consumato dal fuoco, profumo gradito al Signore.
7 Et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini.7 La libagione sarà di un quarto di hin per il primo agnello; la libagione sarà versata nel santuario, bevanda inebriante in onore del Signore.
8 Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam juxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum ejus, oblationem suavissimi odoris Domino.8 Offrirai il secondo agnello al tramonto, con un’oblazione e una libagione simili a quelle della mattina: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo gradito al Signore.
9 Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba :9 Nel giorno di sabato offrirete due agnelli dell’anno, senza difetti; come oblazione due decimi di fior di farina impastata con olio, con la sua libagione.
10 quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.10 È l’olocausto del sabato, per ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libagione.
11 In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos,11 Al principio dei vostri mesi offrirete come olocausto al Signore due giovenchi, un ariete, sette agnelli dell’anno, senza difetti,
12 et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos : et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes :12 e tre decimi di fior di farina impastata con olio, come oblazione per ciascun giovenco; due decimi di fior di farina impastata con olio, per il solo ariete,
13 et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos : holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino.13 e ciascuna volta un decimo di fior di farina impastata con olio, come oblazione per ogni agnello. È un olocausto di profumo gradito, un sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore.
14 Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt : media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.14 Le libagioni saranno di un mezzo hin di vino per giovenco, di un terzo di hin per l'ariete e di un quarto di hin per agnello. È l’olocausto del mese, per tutti i mesi dell'anno.
15 Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.15 Si offrirà al Signore un capro in sacrificio per il peccato, oltre l’olocausto perenne e la sua libagione.
16 Mense autem primo, quartadecima die mensis, Phase Domini erit,16 Il primo mese, il giorno quattordici del mese, sarà la Pasqua del Signore.
17 et quintadecima die solemnitas : septem diebus vescentur azymis.17 Il giorno quindici di quel mese sarà giorno di festa. Per sette giorni si mangerà pane azzimo.
18 Quarum dies prima venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea.18 Il primo giorno si terrà una riunione sacra; non farete alcun lavoro servile.
19 Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem :19 Offrirete in sacrificio consumato dal fuoco un olocausto al Signore: due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell'anno senza difetti.
20 et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem,20 La loro oblazione sarà fior di farina impastata con olio: ne offrirete tre decimi per giovenco e due per l’ariete,
21 et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos.21 ne offrirai un decimo per volta per ciascuno dei sette agnelli
22 Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis,22 e offrirai un capro come sacrificio per il peccato, per compiere il rito espiatorio su di voi.
23 præter holocaustum matutinum, quod semper offeretis.23 Offrirete questi sacrifici oltre l'olocausto della mattina, che è un olocausto perenne.
24 Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum.24 Li offrirete ogni giorno, per sette giorni; è un alimento consumato dal fuoco, un sacrificio di profumo gradito al Signore. Lo si offrirà oltre l'olocausto perenne con la sua libagione.
25 Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis : omne opus servile non facietis in eo.25 Il settimo giorno terrete una riunione sacra; non farete alcun lavoro servile.
26 Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea.26 Il giorno delle primizie, quando presenterete al Signore un’oblazione nuova, alla vostra festa delle Settimane, terrete una riunione sacra; non farete alcun lavoro servile.
27 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem :27 Offrirete in olocausto di profumo gradito al Signore due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell’anno.
28 atque in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas,28 La loro oblazione sarà fior di farina impastata con olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per il solo ariete
29 per agnos decimam decimæ, qui simul sunt agni septem. Hircum quoque,29 e un decimo ogni volta per ciascuno dei sette agnelli.
30 qui mactatur pro expiatione : præter holocaustum sempiternum et liba ejus.30 Offrirete un capro per compiere il rito espiatorio per voi.
31 Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.31 Offrirete questi sacrifici, oltre l'olocausto perenne e la sua oblazione. Sceglierete animali senza difetti e vi aggiungerete le loro libagioni.