Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ezechielis 2


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Hæc visio similitudinis gloriæ Domini. Et vidi, et cecidi in faciem meam, et audivi vocem loquentis, et dixit ad me : Fili hominis, sta super pedes tuos, et loquar tecum.1 He said, 'Son of man, get to your feet; I wil speak to you.'
2 Et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi, et statuit me supra pedes meos : et audivi loquentem ad me,2 As he said these words the spirit came into me and put me on my feet, and I heard him speaking to me.
3 et dicentem : Fili hominis, mitto ego te ad filios Israël, ad gentes apostatrices quæ recesserunt a me : ipsi et patres eorum prævaricati sunt pactum meum usque ad diem hanc :3 He said, 'Son of man, I am sending you to the Israelites, to the rebels who have rebel ed against me.They and their ancestors have been in revolt against me up to the present day.
4 et filii dura facie et indomabili corde sunt, ad quos ego mitto te. Et dices ad eos : Hæc dicit Dominus Deus :4 Because they are stubborn and obstinate children, I am sending you to them, to say, "Lord Yahwehsays this."
5 si forte vel ipsi audiant, et si forte quiescant, quoniam domus exasperans est : et scient quia propheta fuerit in medio eorum.5 Whether they listen or not, this tribe of rebels will know there is a prophet among them.
6 Tu ergo, fili hominis, ne timeas eos, neque sermones eorum metuas, quoniam increduli et subversores sunt tecum, et cum scorpionibus habitas. Verba eorum ne timeas, et vultus eorum ne formides, quia domus exasperans est.6 And you, son of man, do not be afraid of them or of what they say, though you find yourself surroundedwith brambles and sitting on scorpions. Do not be afraid of their words or alarmed by their looks, for they are atribe of rebels.
7 Loqueris ergo verba mea ad eos, si forte audiant, et quiescant : quoniam irritatores sunt.7 You are to deliver my words to them whether they listen or not, for they are a tribe of rebels.
8 Tu autem, fili hominis, audi quæcumque loquor ad te, et noli esse exasperans, sicut domus exasperatrix est : aperi os tuum, et comede quæcumque ego do tibi.8 But you, son of man, are to listen to what I say to you; do not be a rebel like that rebellious tribe. Openyour mouth and eat what I am about to give you.'
9 Et vidi : et ecce manus missa ad me, in qua erat involutus liber : et expandit illum coram me, qui erat scriptus intus et foris : et scriptæ erant in eo lamentationes, et carmen, et væ.9 When I looked, there was a hand stretch- ing out to me, holding a scrol .
10 He un- rol ed it in front of me; it was written on, front and back; on it was written 'Lamentations, dirgesand cries of grief '.