Exodus 37
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 Fecit autem Beseleel et arcam de lignis setim, habentem duos semis cubitos in longitudine, et cubitum ac semissem in latitudine, altitudo quoque unius cubiti fuit et dimidii : vestivitque eam auro purissimo intus ac foris. | 1 Bezaleel fece l’arca di legno d’acacia lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo. |
| 2 Et fecit illi coronam auream per gyrum, | 2 Internamente ed esternamente la rivestì d’oro puro e le fece intorno un bordo in oro. |
| 3 conflans quatuor annulos aureos per quatuor angulos ejus : duos annulos in latere uno, et duos in altero. | 3 Fuse per essa quattro anelli d’oro per i quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato. |
| 4 Vectes quoque fecit de lignis setim, quos vestivit auro, | 4 Fece stanghe di legno d’acacia e le rivestì d’oro. |
| 5 et quos misit in annulos, qui erant in lateribus arcæ ad portandum eam. | 5 Introdusse le stanghe negli anelli ai lati dell’arca affinché si potesse portare. |
| 6 Fecit et propitiatorium, id est, oraculum, de auro mundissimo, duorum cubitorum et dimidii in longitudine, et cubiti ac semis in latitudine. | 6 Fece un Espiatorio di oro puro: due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza. |
| 7 Duos etiam cherubim ex auro ductili, quos posuit ex utraque parte propitiatorii : | 7 Fece due Cherubini d’oro in lavoro di oro battuto, alle due estremità dell’Espiatorio: |
| 8 cherub unum in summitate unius partis, et cherub alterum in summitate partis alterius : duos cherubim in singulis summitatibus propitiatorii, | 8 un Cherubino da una parte e un Cherubino dall’altra che facevano corpo con l’Espiatorio, alle sue due estremità. |
| 9 extendentes alas, et tegentes propitiatorium, seque mutuo et illud respicientes. | 9 I Cherubini erano in atto di stendere le ali verso l’alto proteggendo, con le ali, l’Espiatorio; il loro viso, faccia a faccia, era rivolto verso l’Espiatorio. |
| 10 Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem. | 10 Fece la tavola di legno d’acacia: due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza e un cubito e mezzo di altezza. |
| 11 Circumdeditque eam auro mundissimo, et fecit illi labium aureum per gyrum, | 11 La rivestì d’oro puro e le fece tutto intorno un bordo. |
| 12 ipsique labio coronam auream interrasilem quatuor digitorum, et super eamdem, alteram coronam auream. | 12 Le fece tutto intorno una cornice larga un palmo e ornò la cornice con un bordo in oro tutto intorno. |
| 13 Fudit et quatuor circulos aureos, quos posuit in quatuor angulis per singulos pedes mensæ | 13 Fuse per la tavola quattro anelli d’oro che mise ai quattro angoli dei quattro piedi. |
| 14 contra coronam : misitque in eos vectes, ut possit mensa portari. | 14 Gli anelli erano presso la cornice per introdurvi le stanghe per il trasporto della tavola. |
| 15 Ipsos quoque vectes fecit de lignis setim, et circumdedit eos auro. | 15 Fece le stanghe, per il trasporto della tavola, di legno di acacia e le rivestì d’oro. |
| 16 Et vasa ad diversos usus mensæ, acetabula, phialas, et cyathos, et thuribula, ex auro puro, in quibus offerenda sunt libamina. | 16 Fece le suppellettili della tavola: cucchiai, piatti, tazze, anfore con cui si fanno le libazioni, tutto di oro puro. |
| 17 Fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo, de cujus vecte calami, scyphi, sphærulæque, ac lilia procedebant : | 17 Fece il candelabro di oro puro, lavoro i metallo battuto, con la base, il fusto, i calici, i boccioli e i fiori che costituivano un tutt'uno con esso. |
| 18 sex in utroque latere, tres calami ex parte una, et tres ex altera : | 18 Sei bracci si diramavano ai suol lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro. |
| 19 tres scyphi in nucis modum per calamos singulos, sphærulæque simul et lilia : et tres scyphi instar nucis in calamo altero, sphærulæque simul et lilia. Æquum erat opus sex calamorum, qui procedebant de stipite candelabri. | 19 Il primo braccio aveva tre calici a fior di mandorlo con un bocciolo e un fiore; il secondo braccio aveva tre calici a fior di mandorlo con un bocciolo e un fiore; così per tutti i bracci che si diramavano dal candelabro. |
| 20 In ipso autem vecte erant quatuor scyphi in nucis modum, sphærulæque per singulos simul et lilia : | 20 Il candelabro aveva quattro calici a fior di mandorlo con bocciolo e fiore: |
| 21 et sphærulæ sub duobus calamis per loca tria, qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno. | 21 un bocciolo sotto i primi due bracci che sì diramavano dal candelabro, un bocciolo sotto i due bracci seguenti che si diramavano dal candelabro e un bocciolo sotto gli altri due bracci che si diramavano dal candelabro: così era per i sei bracci che si diramavano dal candelabro. |
| 22 Et sphærulæ igitur, et calami ex ipso erant, universa ductilia ex auro purissimo. | 22 I boccioli è i bracci costituivano un sol corpo con il candelabro, il tutto era un unico lavoro in puro oro battuto. |
| 23 Fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis, et vasa ubi ea, quæ emuncta sunt, extinguantur, de auro mundissimo. | 23 Fece le sette lampade del candelabro, gli smoccolatoi e i portacenere in oro puro. |
| 24 Talentum auri appendebat candelabrum cum omnibus vasis suis. | 24 Per il candelabro e le sue suppellettili impiegò un talento d’oro puro. |
| 25 Fecit et altare thymiamatis de lignis setim, per quadrum singulos habens cubitos, et in altitudine duos : e cujus angulis procedebant cornua. | 25 Fece l’altare dei profumi con legno di acacia, della lunghezza di un cubito, della larghezza di un cubito — cioè quadrato — dell'altezza di due cubiti: i suoi corni costituivano un sol corpo con esso. |
| 26 Vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus. | 26 Rivestì d’oro puro la parte superiore, le pareti, i corni e gli fece tutto intorno un bordo in oro puro. |
| 27 Fecitque ei coronam aureolam per gyrum, et duos annulos aureos sub corona per singula latera, ut mittantur in eos vectes, et possit altare portari. | 27 Lo provvide di due anelli d’oro che sistemò ai due lati opposti, sotto il bordo, per introdurvi le stanghe che servivano a trasportarlo. |
| 28 Ipsos autem vectes fecit de lignis setim, et operuit laminis aureis. | 28 Fece le stanghe di legno di acacia e le rivestì di oro. |
| 29 Composuit et oleum ad sanctificationis unguentum, et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii. | 29 Fece l’olio dell’unzione sacra e il profumo degli aromi puro, secondo l’arte del profumiere. |