Exodus 31
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : | 1 וידבר יהוה אל משה לאמר |
2 Ecce, vocavi ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Juda, | 2 ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה |
3 et implevi spiritu Dei, sapientia, et intelligentia et scientia in omni opere, | 3 ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה |
4 ad excogitandum quidquid fabrefieri potest ex auro, et argento, et ære, | 4 לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת |
5 marmore, et gemmis, et diversitate lignorum. | 5 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה |
6 Dedique ei socium Ooliab filium Achisamech de tribu Dan. Et in corde omnis eruditi posui sapientiam : ut faciant cuncta quæ præcepi tibi, | 6 ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך |
7 tabernaculum f?deris, et arcam testimonii, et propitiatorium, quod super eam est, et cuncta vasa tabernaculi, | 7 את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל |
8 mensamque et vasa ejus, candelabrum purissimum cum vasis suis, et altaris thymiamatis, | 8 ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת |
9 et holocausti, et omnia vasa eorum, labrum cum basi sua, | 9 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו |
10 vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti, et filiis ejus, ut fungantur officio suo in sacris : | 10 ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן |
11 oleum unctionis, et thymiama aromatum in sanctuario, omnia quæ præcepi tibi, facient. | 11 ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו |
12 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens : | 12 ויאמר יהוה אל משה לאמר |
13 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Videte ut sabbatum meum custodiatis : quia signum est inter me et vos in generationibus vestris : ut sciatis quia ego Dominus, qui sanctifico vos. | 13 ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם |
14 Custodite sabbatum meum, sanctum est enim vobis : qui polluerit illud, morte morietur ; qui fecerit in eo opus, peribit anima illius de medio populi sui. | 14 ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה |
15 Sex diebus facietis opus : in die septimo sabbatum est, requies sancta Domino ; omnis qui fecerit opus in hac die, morietur. | 15 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת |
16 Custodiant filii Israël sabbatum, et celebrent illud in generationibus suis. Pactum est sempiternum | 16 ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם |
17 inter me et filios Israël, signumque perpetuum ; sex enim diebus fecit Dominus cælum et terram, et in septimo ab opere cessavit. | 17 ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש |
18 Deditque Dominus Moysi, completis hujuscemodi sermonibus in monte Sinai, duas tabulas testimonii lapideas, scriptas digito Dei. | 18 ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים |