SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Nehemiae 12


font
VULGATAPeshitta
1 Hi sunt autem sacerdotes et Levitæ, qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathiel, et Josue : Saraia, Jeremias, Esdras,1 ܘܗܠܝܢ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܕܣܠܩܘ ܥܡ ܙܘܪܒܒܠ ܒܪ ܫܠܬܐܝܠ ܝܫܘܥ ܣܪܝܐ ܥܙܡܐ ܥܙܪܐ
2 Amaria, Melluch, Hattus,2 ܐܡܪܝܐ ܡܠܘܟ ܚܛܘܫ
3 Sebenias, Rheum, Merimuth,3 ܫܟܢܝܐ ܐܪܚܘܡ ܡܪܡܘܬ
4 Addo, Genthon, Abia,4 ܥܕܐ ܥܙܬ ܐܒܝܐ
5 Miamin, Madia, Belga,5 ܒܢܝܡܝܢ ܡܥܕܪܝܐ ܒܠܓܝ
6 Semeia, et Jojarib, Idaia, Sellum, Amoc, Helcias,6 ܫܡܥܝܐ ܢܕܘܒ ܝܕܥܝܐ
7 Idaia. Isti principes sacerdotum, et fratres eorum in diebus Josue.7 ܣܠܘܝ ܥܡܘܩ ܚܠܩܝܐ ܝܕܥܝܐ ܗܠܝܢ ܪ̈ܫܐ ܕܟܘܡܪ̈ܐ ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܒܝܘܡ̈ܬܗ ܕܝܫܘܥ
8 Porro Levitæ, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, super hymnos ipsi et fratres eorum :8 ܠܘܝ̈ܐ ܝܫܘܥ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܩܕܡܝܐ ܥܪܒܝܐ ܝܗܘܕܐ ܡܬܢܝܐ ܗܘܕܝܬ ܗܘ ܘܐܚ̈ܘܗܝ
9 et Becbecia atque Hanni, et fratres eorum, unusquisque in officio suo.9 ܘܒܩܒܘܩܐ ܘܥܠܝ ܘܐܚܝ̈ܗܘܢ ܠܘܩܒܠܗܘܢ ܒܡܛܪܬܐ
10 Josue autem genuit Joacim, et Joacim genuit Eliasib, et Eliasib genuit Jojada,10 ܘܝܫܘܥ ܐܘܠܕ ܠܝܘܝܩܝܡ ܘܝܘܝܩܝܡ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܫܒ ܘܐܠܝܫܒ ܐܘܠܕ ܠܝܘܝܕܥ
11 et Jojada genuit Jonathan, et Jonathan genuit Jeddoa.11 ܘܝܘܝܕܥ ܐܘܠܕ ܠܝܘܢܬܢ ܘܝܘܢܬܢ ܐܘܠܕ ܠܝܕܘܥܐ
12 In diebus autem Joacim erant sacerdotes et principes familiarum : Saraiæ, Maraia : Jeremiæ, Hanania :12 ܘܒܝܘܡ̈ܝ ܝܘܝܩܝܡ ܗܘܘ ܟܘܡܪ̈ܐ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܐ ܣܪܝܐ ܐܡܪܝܐ ܐܪܡܝܐ ܚܢܢܝܐ
13 Esdræ, Mosollam : Amariæ, Johanan :13 ܥܙܪܐ ܡܫܠܡ ܐܡܪܝܐ ܝܘܚܢܢ
14 Milicho, Jonathan : Sebeniæ, Joseph :14 ܡܠܟܝܐ ܝܘܢܬܢ ܫܟܢܝܐ ܝܘܣܦ
15 Haram, Edna : Maraioth, Helci :15 ܚܪܡ ܥܪܝܐ ܡܪܘܬ ܠܚܡܝ
16 Adaiæ, Zacharia : Genthon, Mosollam :16 ܥܕܘ ܙܟܪܝܐ ܓܥܬܘܢ ܡܫܠܡ
17 Abiæ, Zechri : Miamin et Moadiæ, Phelti :17 ܐܒܝܐ ܙܟܪܝ ܒܢܝܡܝܢ ܡܘܕܥܝܐ ܦܘܠܛܐ
18 Belgæ, Sammua : Semaiæ, Jonathan :18 ܒܠܓܐ ܫܡܘܥ ܫܡܥܝܐ ܝܘܢܬܢ
19 Jojarib, Mathanai : Jodaiæ, Azzi :19 ܝܘܝܕܥ ܡܬܢܝ ܝܕܥܝܐ ܥܙܝ
20 Sellai, Celai : Amoc, Heber :20 ܣܠܝ ܩܠܝ ܥܡܘܩ ܥܡܕܝ
21 Helciæ, Hasebia : Idaiæ, Nathanaël.21 ܚܠܩܝܐ ܚܫܒܝܐ ܗܘܕܥ ܢܬܢܝܐܝܠ
22 Levitæ in diebus Eliasib, et Jojada, et Johanan, et Jeddoa, scripti principes familiarum, et sacerdotes in regno Darii Persæ.22 ܠܘܝ̈ܐ ܒܝܘܡ̈ܬܗ ܕܐܠܝܫܒ ܘܝܘܝܕܥ ܘܝܘܚܢܢ ܘܝܘܝܕܥ ܟܬܝܒܝܢ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܘܟܘܡܪ̈ܐ ܥܠ ܡܠܟܘܬ ܕܪܝܘܫ ܦܪܣܝܐ
23 Filii Levi principes familiarum, scripti in libro verborum dierum, et usque ad dies Jonathan, filii Eliasib.23 ܒܢ̈ܝ ܠܘܝ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܐ ܟܬܝܒܝܢ ܥܠ ܟܬܒܐ ܕܦܬܓܡ̈ܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡ̈ܬܗ ܕܝܘܚܢܢ ܒܪ ܐܠܝܫܒ
24 Et principes Levitarum, Hasebia, Serebia, et Josue filius Cedmihel : et fratres eorum per vices suas, ut laudarent et confiterentur juxta præceptum David viri Dei, et observarent æque per ordinem.24 ܘܪ̈ܫܝ ܠܘܝ̈ܐ ܝܫܒܝܠ ܫܪܒܝܐ ܘܝܫܘܥ ܘܐܚܘ̈ܗܝ ܒܢ̈ܝ ܩܕܡܐܝܠ ܠܘܩܒܠܗܘܢ ܡܫܒܚܝܢ ܘܡܘܕܝܢ ܐܝܟ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܕܘܝܕ ܢܒܝܐ ܕܡܪܝܐ ܡܛܪܬܐ ܠܘܩܒܠ ܡܛܪܬܐ
25 Mathania, et Becbecia, Obedia, Mosollam, Telmon, Accub, custodes portarum et vestibulorum ante portas.25 ܡܬܢܝܐ ܘܒܩܝ ܘܥܘܒܕܝܐ ܘܫܠܘܡ ܘܐܛܠܡܢ ܘܥܩܘܦ ܢ̇ܛܪ ܬܪܥܐ
26 Hi in diebus Joacim filii Josue, filii Josedec, et in diebus Nehemiæ ducis, et Esdræ sacerdotis scribæque.
26 ܗܠܝܢ ܒܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܝܘܝܩܝܡ ܒܪ ܝܫܘܥ ܒܪ ܝܘܙܕܩ ܘܒܝܘܡ̈ܝ ܢܚܡܐܝܠ ܪܫܐ ܘܥܙܪܐ ܟܗܢܐ ܘܣ̇ܦܪܐ
27 In dedicatione autem muri Jerusalem, requisierunt Levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in Jerusalem, et facerent dedicationem et lætitiam in actione gratiarum, et cantico, et in cymbalis, psalteriis, et citharis.27 ܘܟܕ ܓܡ̣ܪ ܫܘܪܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܟ̇ܢܫܘ ܠܘܝ̈ܐ ܒܟܘܠܗ ܐܬܪܗܘܢ ܠܡܝܬܝܘ ܐܢܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܠܡܥܒܕ ܒܘܣܡܐ ܘܚܕܘܬܐ ܘܬܘܕܝܬܐ ܘܬܫܒ̈ܚܬܐ ܘܨ̈ܨܠܐ ܘܟܢܪ̈ܐ
28 Congregati sunt autem filii cantorum de campestribus circa Jerusalem, et de villis Nethuphathi,28 ܘܐܬܟܢܫܘ ܒܢ̈ܝ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܡܢ ܦܩܥܬܐ ܕܐܝܬ ܚܕܪ̈ܝ ܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܕܪܬ ܢܛܦܐ
29 et de domo Galgal, et de regionibus Geba et Azmaveth : quoniam villas ædificaverunt sibi cantores in circuitu Jerusalem.29 ܘܡܢ ܒܝܬ ܓܠܓܠܐ ܘܡܢ ܢܚܠܐ ܕܓܒܥ ܘܡܢ ܥܪܡܘܬ ܡܛܠ ܕܕܪ̈ܐ ܒܢܘ ܠܗܘܢ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܚܕܪ̈ܝ ܐܘܪܫܠܡ
30 Et mundati sunt sacerdotes et Levitæ, et mundaverunt populum, et portas, et murum.30 ܘܐܬܕܟܝܘ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܘܕܟܝܘ ܠܥܡܐ ܘܠܬܪ̈ܥܐ ܕܫܘܪܐ
31 Ascendere autem feci principes Juda super murum, et statui duos magnos choros laudantium. Et ierunt ad dexteram super murum ad portam sterquilinii.31 ܘܐܣܩܘ ܠܪ̈ܫܐ ܕܝܗܘܕܐ ܠܥܠ ܡܢ ܫܘܪܐ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܢܘܫ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܗܠܟܘ ܠܥܠ ܡܢ ܫܘܪܐ ܠܝܡܝܢܐ ܡܢ ܬܪܥܐ ܪܒܐ
32 Et ivit post eos Osaias, et media pars principum Juda,32 ܘܐ̣ܙܠ ܥܡܗܘܢ ܐܘ̈ܫܥܝܐ ܘܦ̈ܠܓܐ ܕܪ̈ܫܐ ܕܝܗܘܕܐ
33 et Azarias, Esdras, et Mosollam, Judas, et Benjamin, et Semeia, et Jeremias.33 ܘܥܙܪܐܝܠ ܘܥܙܪܐ ܘܡܫܠܘܡ
34 Et de filiis sacerdotum in tubis, Zacharias filius Jonathan, filius Semeiæ, filius Mathaniæ, filius Michaiæ, filius Zechur, filius Asaph,34 ܘܝܗܘܕܐ ܘܒܢܝܡܝܢ ܘܫܡܥܝܐ ܘܝܪܡܝܐ
35 et fratres ejus Semeia, et Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanaël, et Judas, et Hanani, in vasis cantici David viri Dei : et Esdras scriba ante eos in porta fontis.35 ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܟܘܡܪ̈ܐ ܒܩܪ̈ܢܬܐ ܙܟܪܝܐ ܒܪ ܝܘܢܬܢ ܒܪ ܫܡܥܝܐ ܒܪ ܡܬܢܝܐ ܒܪ ܡܥܟܐ ܒܪ ܙܟܘܪ ܒܪ ܐܣܦ
36 Et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David, et usque ad portam aquarum ad orientem.36 ܘܐܚܘ̈ܗܝ ܫܡܥܝܐ ܘܥܙܪܐܝܠ ܡܠܠ ܓܠܠ ܥܛܙ ܢܬܢܝܐܝܠ ܚܢܢܝ ܝܗܘܕܐ ܒܡܐ̈ܢܐ ܕܬܫܒܚ̈ܬܐ ܕܕܘܝܕ ܢܒܝܐ ܥܒ̣ܕܐ ܕܡܪܝܐ ܘܥܙܪܐ ܣ̇ܦܪܐ ܩܕܡܝܗܘܢ
37 Et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso, et ego post eum, et media pars populi super murum, et super turrim furnorum, et usque ad murum latissimum,37 ܠܥܠ ܡܢ ܬܪܥܐ ܕܥܝܢܐ ܘܠܘܩܒܠܗܘܢ ܣܠܩܘ ܡܢ ܡܣܩܢܐ ܕܩܪܝܬܐ ܕܕܘܝܕ ܒܡܣܩܢܐ ܕܫܘܪܐ ܡܢ ܠܥܠ ܠܒܝܬ ܕܘܝܕ ܥܠ ܬܪܥܐ ܪܒܐ ܡܕܢܚܝܐ
38 et super portam Ephraim, et super portam antiquam, et super portam piscium et turrim Hananeel, et turrim Emath, et usque ad portam gregis : et steterunt in porta custodiæ,38 ܘܐܘܕܝܘ ܘܣܠܩܘ ܡܢ ܠܥܠ ܘܐܢܐ ܒܬܪܗܘܢ ܘܦܠܓܗ ܕܥܡܐ ܣܠܩܘ ܥܠ ܫܘܪܐ ܘܩܡܘ ܥܠ ܡܓܕܠܐ ܪܒܐ ܘܥܠ ܫܘܪܐ ܪܡܐ ܠܥܠ ܡܢ ܫܘܪܐ ܦܬܝܐ
39 steteruntque duo chori laudantium in domo Dei, et ego, et dimidia pars magistratuum mecum.39 ܘܠܥܠ ܡܢ ܬܪܥܐ ܕܐܦܪܝܡ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܥܬܝܩܐ ܘܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܨܝ̈ܕܐ ܘܡܢ ܡܓܕܠܐ ܕܚܢܢܐܝܠ ܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠܐ ܪܡܐ ܘܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܓ̈ܢܐ ܘܩܡܘ ܒܬܪܥܐ ܪܒܐ
40 Et sacerdotes, Eliachim, Maasia, Miamin, Michea, Elioënai, Zacharia, Hanania in tubis,40 ܘܥܠ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܢ̈ܘܫܢ ܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܢܐ ܘܦܠܓܗܘܢ ܕܪ̈ܫܢܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܥܡܝ
41 et Maasia, et Semeia, et Eleazar, et Azzi, et Johanan, et Melchia, et Ælam, et Ezer. Et clare cecinerunt cantores, et Jezraia præpositus :41 ܘܟܘܡܪ̈ܐ ܐܠܝܩܝܡ ܘܡܥܣܝܐ ܡܚܠܝܢ ܡܝܟܐ ܐܠܝܗܘ ܥܢܢܝ ܙܟܪܝܐ ܚܢܢܝܐ ܒܩܪ̈ܢܬܐ
42 et immolaverunt in die illa victimas magnas, et lætati sunt : Deus enim lætificaverat eos lætitia magna : sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt, et audita est lætitia Jerusalem procul.
42 ܡܥܣܝܐ ܘܫܡܥܝܐ ܘܠܥܙܪ ܘܥܙܝ ܘܝܘܚܢܢ ܘܡܠܟܝܐ ܘܥܠܡ ܘܥܙܘܪ ܘܫܡܘܥ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܙܪܚܝܐ ܪܫܐ
43 Recensuerunt quoque in die illa viros super gazophylacia thesauri ad libamina, et ad primitias, et ad decimas, ut introferrent per eos principes civitatis in decore gratiarum actionis, sacerdotes et Levitas : quia lætificatus est Juda in sacerdotibus et Levitis adstantibus.43 ܘܕܒ̇ܚܘ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܕܒ̈ܚܐ ܪ̈ܘܪܒܐ ܘܚܕܝܘ ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܚ̇ܕܝ ܐܢܘܢ ܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ ܘܐܦ ܢܫ̈ܐ ܘܛܠܝ̈ܐ ܚܕܝܘ ܘܐܫܬܡܥܬ ܚܕܘܬܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܠܪܘܚܩܐ
44 Et custodierunt observationem Dei sui, et observationem expiationis, et cantores, et janitores juxta præceptum David, et Salomonis filii ejus,44 ܘܐܫܠܛܘ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܓܒܪ̈ܐ ܐܝܠܝܢ ܕܝܗܒܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܐܘܨܪ̈ܐ ܠܡܠܟܐ ܒ̈ܬܐ ܠܡܩܦܣܘ ܒܗܘܢ ܪ̈ܫܝܬܐ ܘܡܥܣܪ̈ܐ ܕܪ̈ܫܐ ܕܩܘܪ̈ܝܐ ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܒܟܬܒܐ ܕܢܡܘܣܐ ܠܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܠܘܝ̈ܐ ܡܛܠ ܕܚܕܘܬܐ ܕܝܗ̈ܘܕܝܐ ܥܠ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡܝܢ
45 quia in diebus David et Asaph ab exordio erant principes constituti cantorum in carmine laudantium et confitentium Deo.45 ܘܢܛܪܝܢ ܡܛܪܬܐ ܒܒܝܬܐ ܕܐܠܗܗܘܢ ܘܢܛܪ̈ܝ ܢܛܘܪ̈ܬܐ ܕܟܝܐܝܬ ܘܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܬ̇ܪ̈ܥܐ ܐܝܟ ܦܘܩܕܢܐ ܕܕܘܝܕ ܘܕܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ
46 Et omnis Israël in diebus Zorobabel et in diebus Nehemiæ, dabant partes cantoribus et janitoribus per dies singulos, et sanctificabant Levitas, et Levitæ sanctificabant filios Aaron.46 ܡܛܠ ܕܒܝܘܡ̈ܬܗ ܕܕܘܝܕ ܗ̣ܘܐ ܐܣܦ ܘܩܡ ܒܪܫܐ ܕܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܡܫܒܚ ܗܘܐ ܘܡܘܕܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ
47 ܘܟܘܠܗ ܐܝܣܪܐܝܠ ܒܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܙܘܪܒܒܠ ܘܒܝܘܡ̈ܬܗ ܕܢܚܡܝܐ ܝܗܒܝܢ ܡܘܗܒ̈ܬܐ ܠܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܬ̇ܪ̈ܥܐ ܡܦܩܝܢ ܘܝܗܒܝܢ ܝܘܡ ܒܝܘܡܗ ܘܡܩܕܫܝܢ ܠܠܘܝ̈ܐ ܘܠܘܝ̈ܐ ܡܩܕܫܝܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ