Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Nehemiae 11


font
VULGATAJERUSALEM
1 Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem : reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.1 Alors les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort pour qu'unhomme sur dix vînt résider à Jérusalem, la Ville sainte, tandis que les neuf autres resteraient dans les villes.
2 Benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerant ut habitarent in Jerusalem.2 Et le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour résider à Jérusalem.
3 Hi sunt itaque principes provinciæ qui habitaverunt in Jerusalem, et in civitatibus Juda. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israël, sacerdotes, Levitæ, Nathinæi, et filii servorum Salomonis.3 Voici les chefs de la province qui étaient établis à Jérusalem et dans les villes de Juda. Israélites,prêtres, lévites, "donnés" et fils des esclaves de Salomon demeuraient dans leurs villes, chacun en sa propriété.
4 Et in Jerusalem habitaverunt de filiis Juda, et de filiis Benjamin : de filiis Juda, Athaias filius Aziam, filii Zachariæ, filii Amariæ, filii Saphatiæ, filii Melaleel : de filiis Phares,4 A Jérusalem demeuraient des fils de Juda et des fils de Benjamin: Parmi les fils de Juda: Ataya,fils de Uzziyya, fils de Zekarya, fils d'Amarya, fils de Shephatya, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérèç;
5 Maasia filius Baruch, filius Cholhoza, filius Hazia, filius Adaia, filius Jojarib, filius Zachariæ, filius Silonitis :5 Maaséya, fils de Baruk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazaya, fils de Adaya, fils de Yoyarib, fils deZekarya, descendant de Shéla.
6 omnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.6 Le total des descendants de Pérèç fixés à Jérusalem était de 468, hommes de condition.
7 Hi sunt autem filii Benjamin : Sellum filius Mosollam, filius Joëd, filius Phadaia, filius Colaia, filius Masia, filius Etheel, filius Isaia,7 Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Yoëd, fils de Pedaya, fils de Qolaya,fils de Maaséya, fils d'Itiel, fils de Yeshaya,
8 et post eum Gebbai, Sellai, nongenti viginti octo,8 et ses frères, Gabbaï, Sallaï: 928.
9 et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus.9 Yoël, fils de Zikri, les commandait, et Yehuda, fils de Hassenua, commandait en second la ville.
10 Et de sacerdotibus, Idaia filius Joarib, Jachin,10 Parmi les prêtres: Yedaya, fils de Yoyaqim, fils de
11 Saraia filius Helciæ, filius Mosollam, filius Sadoc, filius Meraioth, filius Achitob princeps domus Dei,11 Seraya, fils d'Hilqiyya, fils de Meshullam, fils de Sadoq, fils de Merayot, fils d'Ahitub, chef duTemple de Dieu,
12 et fratres eorum facientes opera templi : octingenti viginti duo. Et Adaia filius Jeroham, filius Phelelia, filius Amsi, filius Zachariæ, filius Pheshur, filius Melchiæ,12 et ses frères qui vaquaient au service du Temple: 822; Adaya, fils de Yeroham, fils de Pelalya,fils d'Amçi, fils de Zekarya, fils de Pashehur, fils de Malkiyya,
13 et fratres ejus principes patrum : ducenti quadraginta duo. Et Amassai filius Azreel, filius Ahazi, filius Mosollamoth, filius Emmer,13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï, fils d'Azaréel, fils d'Ahzaï, fils de Meshillémot,fils d'Immer,
14 et fratres eorum potentes nimis : centum viginti octo, et præpositus eorum Zabdiel filius potentium.14 et ses frères, hommes de condition: 128. Zabdiel, fils de Haggadol, les commandait.
15 Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni,15 Parmi les lévites: Shemaya, fils de Hashshub, fils d'Azriqam, fils de Hashabya, fils de Bunni;
16 et Sabathai et Jozabed, super omnia opera quæ erant forinsecus in domo Dei, a principibus Levitarum.16 Shabtaï et Yozabad, ceux des chefs lévitiques responsables des affaires extérieures du Templede Dieu;
17 Et Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, princeps ad laudandum et ad confitendum in oratione, et Becbecia secundus de fratribus ejus, et Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun :17 Mattanya, fils de Mika, fils de Zabdi, fils d'Asaph, qui dirigeait les hymnes, entonnait l'action degrâces pour la prière; Baqbuqya, le second parmi ses frères; Obadya, fils de Shammua, fils de Galal, fils deYedutûn.
18 omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quatuor.18 Total des lévites dans la Ville sainte: 284.
19 Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia : centum septuaginta duo.19 Les portiers: Aqqub, Talmôn et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172.
20 Et reliqui ex Israël sacerdotes et Levitæ in universis civitatibus Juda, unusquisque in possessione sua.20 Quant au reste des Israélites, des prêtres, et des lévites, ils demeuraient dans toutes les villes deJuda, chacun dans son domaine,
21 Et Nathinæi, qui habitabant in Ophel, et Siaha, et Gaspha de Nathinæis.21 Les "donnés" habitaient l'Ophel; Ciha et Gishpa étaient à la tête des "donnés" -
22 Et episcopus Levitarum in Jerusalem, Azzi filius Bani, filius Hasabiæ, filius Mathaniæ, filius Michæ. De filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei.22 Le chef des lévites de Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabya, fils de Mattanya, filsde Mika; il faisait partie des fils d'Asaph, les chantres chargés du service du Temple de Dieu;
23 Præceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos,23 car ils faisaient l'objet d'une instruction royale et un règlement fixait aux chantres leur rôle jourpar jour. -
24 et Phathahia filius Mesezebel, de filiis Zara filii Juda in manu regis, juxta omne verbum populi,24 Petahya, fils de Meshézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était à la dispositiondu roi pour toutes les affaires du peuple.
25 et in domibus per omnes regiones eorum. De filiis Juda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus ejus : et in Dibon, et in filiabus ejus : et in Cabseel, et in viculis ejus :25 Et dans les villages situés dans leurs champs. Des fils de Juda demeuraient à Qiryat-ha-Arba etdans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqqabçéel et dans les villages de son ressort,
26 et in Jesue, et in Molada, et in Bethphaleth,26 à Yéshua, à Molada, à Bet-Pélèt,
27 et in Hasersual, et in Bersabee, et in filiabus ejus,27 à Haçar-Shual, à Bersabée et dans ses dépendances,
28 et in Siceleg, et in Mochona, et in filiabus ejus,28 à Ciqlag, à Mekona et dans ses dépendances,
29 et in Remmon, et in Saraa, et in Jerimuth,29 à En-Rimmôn, à Coréa, à Yarmut,
30 Zanoa, Odollam, et in villis earum, Lachis et regionibus ejus, et Azeca, et filiabus ejus. Et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom.30 Zanoah, Adullam et les villages de leur ressort, Lakish et sa campagne, Azéqa et sesdépendances: ils s'établirent donc de Bersabée jusqu'au val d'Hinnom.
31 Filii autem Benjamin, a Geba, Mechmas, et Hai, et Bethel, et filiabus ejus31 Des fils de Benjamin habitaient Géba, Mikmas, Ayya et Béthel ainsi que ses dépendances,
32 Anathoth, Nob, Anania,32 Anatot, Nob, Ananya,
33 Asor, Rama, Gethaim,33 Haçor, Rama, Gittayim,
34 Hadid, Seboim, et Neballat, Lod,34 Hadid, Ceboyim, Neballat,
35 et Ono valle artificum.35 Lod et Ono, et le val des Artisans.
36 Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.36 Des groupes de lévites se trouvaient tant en Juda qu'en Benjamin.