Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon II 17


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Regnavit autem Josaphat filius ejus pro eo, et invaluit contra Israël.1 Giosafat figlio di Asa, succeduto nel regno al padre, prevalse contro Israele.
2 Constituitque militum numeros in cunctis urbibus Juda quæ erant vallatæ muris. Præsidiaque disposuit in terra Juda, et in civitatibus Ephraim quas ceperat Asa pater ejus.2 Egli collocò dei presidi in tutte le città fortificate di Giuda, e delle guarnigioni nella terra di Giuda e nelle città d'Efraim prese da Asa suo padre.
3 Et fuit Dominus cum Josaphat, quia ambulavit in viis David patris sui primis : et non speravit in Baalim,3 Il Signore fu con Giosafat, perchè egli camminò nelle prime vie di David suo padre, e non sperò nei Baalim,
4 sed in Deo patris sui : et perrexit in præceptis illius, et non juxta peccata Israël.4 ma nel Dio di suo padre, camminò nei precetti di lui, e non secondo i peccati d'I­sraele.
5 Confirmavitque Dominus regnum in manu ejus, et dedit omnis Juda munera Josaphat : factæque sunt ei infinitæ divitiæ, et multa gloria.5 E il Signore confermò il regno nelle sue mani, tutto Giuda offerse doni a Giosafat, che acquistò infinite ricchezze e molta gloria.
6 Cumque sumpsisset cor ejus audaciam propter vias Domini, etiam excelsa et lucos de Juda abstulit.6 Fattosi ardito nel suo cuore per le vie del Signore, egli tolse da Giuda anche gli alti luoghi e i boschetti sacri.
7 Tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benhail, et Obdiam, et Zachariam, et Nathanaël, et Michæam, ut docerent in civitatibus Juda :7 E l'anno terzo del suo regno mandò dei suoi principi, Benail, Obdia, Zaccaria, Natanael e Michea a insegnare nelle città di Giuda,
8 et cum eis Levitas Semeiam, et Nathaniam, et Zabadiam, Asaël quoque, et Semiramoth, et Jonathan, Adoniamque et Thobiam, et Thobadoniam Levitas, et cum eis Elisama, et Joran sacerdotes :8 e con essi i Leviti Semeia, Natania, Zabadia, Azael, Semiramot, Ionatan, Adonia, Tobia, Tobadonia, tutti leviti, e i sacerdoti Elisama e Ioram.
9 docebantque populum in Juda, habentes librum legis Domini, et circuibant cunctas urbes Juda, atque erudiebant populum.9 Essi, col libro della legge del Signore, istruivano il popolo di Giuda, e girando per le città di Giuda, ammaestravano il popolo.
10 Itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quæ erant per gyrum Juda, nec audebant bellare contra Josaphat.10 Per questo il terrore del Si­gnore fu sopra tutti i regni della terra ch'erano attorno a Giuda, e non ardivano a muovere guerra a Giosafat.
11 Sed et Philisthæi Josaphat munera deferebant, et vectigal argenti : Arabes quoque adducebant pecora, arietum septem millia septingenta, et hircorum totidem.11 Gli stessi Filistei offrivan doni a Giosafat e un tributo in argento, e gli Arabi gli menavano del minuto bestiame, cioè settemila settecento mon­toni, e altrettanti capri.
12 Crevit ergo Josaphat, et magnificatus est usque in sublime : atque ædificavit in Juda domos ad instar turrium, urbesque muratas.12 Cosi Giosafat divenne potente e si elevò in grandezza fino al sublime; edificò in Giuda delle case a guisa di torri e delle città fortificate.
13 Et multa opera paravit in urbibus Juda : viri quoque bellatores et robusti erant in Jerusalem,13 Egli fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda e tenne in Gerusalemme degli uomini guerrieri e valorosi.
14 quorum iste numerus per domos atque familias singulorum : in Juda principes exercitus, Ednas dux, et cum eo robustissimi viri trecenta millia.14 Il numero di essi, secondo le case e le famiglie di ciascuno, è il seguente: in Giuda i principi dell'esercito erano: Ednas, il capo con trecento mila uomini valorosissimi;
15 Post hunc Johanan princeps, et cum eo ducenta octoginta millia.15 dopo di lui veniva Iohanan, il principe, con duecentottanta mila uomini;
16 Post istum quoque Amasias filius Zechri, consecratus Domino, et cum eo ducenta millia virorum fortium.16 dopo questo Amasia figlio di Zecri, consacrato al Signore con duecento mila uomini valorosi;
17 Hunc sequebatur robustus ad prælia Eliada, et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta millia.17 dietro a questo veniva Eliada, forte nel combattere, con duecento mila uomini armati di arco e di scudo.
18 Post istum etiam Jozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.18 Dopo di lui, Iozabad, con centottanta mila uomini pronti alla guerra.
19 Hi omnes erant ad manum regis, exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis in universo Juda.19 Tutti questi erano a disposizione del re, senza contare quelli che egli aveva posti nelle fortezze in tutto il paese di Giuda.