Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 9


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Benedixitque Deus Noë et filiis ejus. Et dixit ad eos : Crescite, et multiplicamini, et replete terram.1 God blessed Noah and his sons and said to them: "Be fertile and multiply and fill the earth.
2 Et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terræ, et super omnes volucres cæli, cum universis quæ moventur super terram : omnes pisces maris manui vestræ traditi sunt.2 Dread fear of you shall come upon all the animals of the earth and all the birds of the air, upon all the creatures that move about on the ground and all the fishes of the sea; into your power they are delivered.
3 Et omne, quod movetur et vivit, erit vobis in cibum : quasi olera virentia tradidi vobis omnia.3 Every creature that is alive shall be yours to eat; I give them all to you as I did the green plants.
4 Excepto, quod carnem cum sanguine non comedetis.4 Only flesh with its lifeblood still in it you shall not eat.
5 Sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum : et de manu hominis, de manu viri, et fratris ejus requiram animam hominis.5 For your own lifeblood, too, I will demand an accounting: from every animal I will demand it, and from man in regard to his fellow man I will demand an accounting for human life.
6 Quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius : ad imaginem quippe Dei factus est homo.6 If anyone sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; For in the image of God has man been made.
7 Vos autem crescite et multiplicamini, et ingredimini super terram, et implete eam.
7 Be fertile, then, and multiply; abound on earth and subdue it."
8 Hæc quoque dixit Deus ad Noë, et ad filios ejus cum eo :8 God said to Noah and to his sons with him:
9 Ecce ego statuam pactum meum vobiscum, et cum semine vestro post vos :9 "See, I am now establishing my covenant with you and your descendants after you
10 et ad omnem animam viventem, quæ est vobiscum, tam in volucribus quam in jumentis et pecudibus terræ cunctis, quæ egressa sunt de arca, et universis bestiis terræ.10 and with every living creature that was with you: all the birds, and the various tame and wild animals that were with you and came out of the ark.
11 Statuam pactum meum vobiscum, et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii, neque erit deinceps diluvium dissipans terram.11 I will establish my covenant with you, that never again shall all bodily creatures be destroyed by the waters of a flood; there shall not be another flood to devastate the earth."
12 Dixitque Deus : Hoc signum f?deris quod do inter me et vos, et ad omnem animam viventem, quæ est vobiscum in generationes sempiternas :12 God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you:
13 arcum meum ponam in nubibus, et erit signum f?deris inter me et inter terram.13 I set my bow in the clouds to serve as a sign of the covenant between me and the earth.
14 Cumque obduxero nubibus cælum, apparebit arcus meus in nubibus :14 When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,
15 et recordabor f?deris mei vobiscum, et cum omni anima vivente quæ carnem vegetat : et non erunt ultra aquæ diluvii ad delendum universam carnem.15 I will recall the covenant I have made between me and you and all living beings, so that the waters shall never again become a flood to destroy all mortal beings.
16 Eritque arcus in nubibus, et videbo illum, et recordabor f?deris sempiterni quod pactum est inter Deum et omnem animam viventem universæ carnis quæ est super terram.16 As the bow appears in the clouds, I will see it and recall the everlasting covenant that I have established between God and all living beings--all mortal creatures that are on earth."
17 Dixitque Deus ad Noë : Hoc erit signum f?deris, quod constitui inter me et omnem carnem super terram.
17 God told Noah: "This is the sign of the covenant I have established between me and all mortal creatures that are on earth."
18 Erant ergo filii Noë, qui egressi sunt de arca, Sem, Cham et Japheth : porro Cham ipse est pater Chanaan.18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
19 Tres isti filii sunt Noë : et ab his disseminatum est omne genus hominum super universam terram.19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was peopled.
20 C?pitque Noë vir agricola exercere terram, et plantavit vineam.20 Now Noah, a man of the soil, was the first to plant a vineyard.
21 Bibensque vinum inebriatus est, et nudatus in tabernaculo suo.21 When he drank some of the wine, he became drunk and lay naked inside his tent.
22 Quod cum vidisset Cham, pater Chanaan, verenda scilicet patris sui esse nudata, nuntiavit duobus fratribus suis foras.22 Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness, and he told his two brothers outside about it.
23 At vero Sem et Japheth pallium imposuerunt humeris suis, et incedentes retrorsum, operuerunt verenda patris sui : faciesque eorum aversæ erant, et patris virilia non viderunt.23 Shem and Japheth, however, took a robe, and holding it on their backs, they walked backward and covered their father's nakedness; since their faces were turned the other way, they did not see their father's nakedness.
24 Evigilans autem Noë ex vino, cum didicisset quæ fecerat ei filius suus minor,24 When Noah woke up from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
25 ait : Maledictus Chanaan,
servus servorum erit fratribus suis.
25 he said: "Cursed be Caanan! The lowest of slaves shall he be to his brothers."
26 Dixitque : Benedictus Dominus Deus Sem,
sit Chanaan servus ejus.
26 He also said: "Blessed be the LORD, the God of Shem! Let Canaan be his slave.
27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem,
sitque Chanaan servus ejus.
27 May God expand Japheth, so that he dwells among the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
28 Vixit autem Noë post diluvium trecentis quinquaginta annis.28 Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
29 Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum : et mortuus est.29 The whole lifetime of Noah was nine hundred and fifty years; then he died.