Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 107


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?