Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 2


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 Filho de Etã: Azarias.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.15 the sixth Ozem, the seventh David.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Sama gerou Samai.44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.