1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon, | 1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון |
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser. | 2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר |
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou. | 3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו |
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos. | 4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה |
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul. | 5 בני פרץ חצרון וחמול |
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco. | 6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה |
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito. | 7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם |
8 Filho de Etã: Azarias. | 8 ובני איתן עזריה |
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi. | 9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי |
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas. | 10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה |
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz; | 11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז |
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí, | 12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי |
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro, | 13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי |
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto, | 14 נתנאל הרביעי רדי החמישי |
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo. | 15 אצם הששי דויד השבעי |
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael. | 16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה |
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita. | 17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי |
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon. | 18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון |
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur. | 19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור |
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel. | 20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל |
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub. | 21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב |
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad. | 22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד |
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad. | 23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד |
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua. | 24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע |
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia. | 25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה |
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã. | 26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם |
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar. | 27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר |
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur. | 28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור |
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid. | 29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד |
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos. | 30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים |
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai. | 31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי |
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos. | 32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים |
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel. | 33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל |
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra; | 34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע |
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei. | 35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי |
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad; | 36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד |
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed; | 37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד |
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias; | 38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה |
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa; | 39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה |
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum; | 40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום |
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama. | 41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע |
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron. | 42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון |
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama. | 43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע |
44 Sama gerou Samai. | 44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי |
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur. | 45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור |
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez. | 46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז |
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf. | 47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף |
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana. | 48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה |
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa. | 49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה |
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim, | 50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים |
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader. | 51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר |
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot. | 52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות |
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus. | 53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי |
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus, | 54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי |
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab. | 55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב |