Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Questi sono i re del paese che i figli d'Israele sconfissero di là del Giordano, in Transgiordania, nel territorio che va dal torrente Arnon fino al monte Ermon e tutta l'Araba orientale:1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):
2 Sicon, re degli Amorrei, che risiedeva in Chesbon, estendeva il suo dominio da Aroer, che è sulla riva del fiume Arnon e dentro la valle, su metà del Gàlaad fino al fiume Iabbok, confine degli Ammoniti;2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,
3 e sull'Araba, fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino al mare dell'Araba, il Mar Morto, ad oriente, verso Bet-Iesimot, e a sud fin sotto le pendici di Pisga;3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.
4 e il dominio di Og, re del Basan, un superstite dei Refaim, che risiedeva in Astarot e in Edrei,4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.
5 si estendeva sul monte Ermon e in Salca e in tutto il Basan, fino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti e in metà del Gàlaad fino al confine di Sicon, re di Chesbon.5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.
6 Mosè, servo del Signore, e i figli d'Israele, li sconfissero e Mosè servo del Signore donò il loro paese in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manasse.6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero nella Cisgiordania, ad occidente, da Baal-Gad, nella valle del Libano, fino al monte Calak, che sale verso Seir, il cui paese dette Giosuè alle tribù d'Israele in proprietà, secondo le loro divisioni,7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,
8 sulle montagne, nella pianura, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb; gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, presso Betel, uno.9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;
10 Il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno.10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 Il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno.11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;
12 Il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno.12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno.13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;
14 Il re di Corma, uno; il re di Arad, uno.14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno.15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 Il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno.16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Il re di Tappuach, uno; il re di Chefer, uno.17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;
18 Il re di Afek, uno; il re di Saron, uno.18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;
19 Il re di Madon, uno; il re di Azor, uno.19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 Il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno.20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;
21 Il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno.21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;
22 Il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno.22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;
23 Il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno.23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 Il re di Tirza, uno. In tutti trentun re.24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.