Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Il Signore ha creato l'uomo dalla terra, e ad essa lo fa di nuovo tornare.1 Le Seigneur a tiré l’homme de la terre, il l’y fait retourner.
2 Gli ha concesso giorni contati e tempo definito, dandogli potere su quanto essa contiene.2 Pour chacun il a fixé le temps de sa venue et son nombre de jours; il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre.
3 Li ha rivestiti di forza come se stesso, li ha fatti secondo la sua immagine.3 Il les a revêtus d’une force semblable à la sienne, les faisant à son image.
4 Ha posto il timore di lui su ogni carne, perché egli dominasse le bestie e i volatili.4 Il a fait que tout être animé les craigne, et qu’ils soient maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux.
5 Il consiglio, la lingua, gli occhi, gli orecchi e il cuore diede loro per ragionare.5 NO TEXT
6 Li riempì con giudizio e intelligenza, e mostrò loro il bene e il male.6 Il leur donna, pour percevoir la réalité, une conscience, une langue et des yeux, des oreilles et un entendement.
7 Pose nei loro cuori il suo timore per mostrare la grandezza delle sue opere.7 Il les remplit de savoir et d’intelligence, et il leur enseigna le bien et le mal.
8 Loderanno il suo santo nome, per narrare i portenti delle sue opere.8 Il a mis en eux son œil intérieur, leur faisant ainsi découvrir les grandes choses qu’il avait faites,
9 Ha dato loro l'intelligenza, li ha dotati con la legge della vita.9 NO TEXT
10 Stabilì con loro un'alleanza eterna e mostrò loro i suoi giudizi.10 afin qu’ils louent son nom très saint et proclament la grandeur de ses œuvres.
11 I loro occhi videro lo splendore della sua gloria, il loro orecchio udì la meraviglia della sua voce.11 De plus il leur a révélé un savoir, il les a dotés d’une loi de vie.
12 E disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia"; e ordinò che ciascuno si curasse del prossimo.12 Il a conclu avec eux une Alliance éternelle et il leur a enseigné ses décrets.
13 Le loro vie son sempre davanti a lui, non sono nascoste ai suoi occhi.13 Leurs yeux ont contemplé sa gloire majestueuse, leurs oreilles ont entendu sa voix puissante.
14 Stabilì per ogni popolo un reggitore, ma Israele è la porzione del Signore.14 Il a donné à chacun d’eux des commandements vis-à-vis du prochain, leur disant: “Gardez-vous de toute injustice.”
15 Tutte le loro opere sono come il sole davanti a lui, i suoi occhi sono sempre sulle loro vie.15 La conduite des hommes est toujours sous ses yeux, ils ne peuvent pas échapper à son regard.
16 Le loro ingiustizie non gli sono nascoste e tutti i loro peccati sono davanti al Signore.16 NO TEXT
17 Per lui è come un sigillo l'elemosina dell'uomo, custodisce come pupilla il bene fatto dall'uomo.17 Il a donné à chaque nation un guide, mais Israël appartient en propre au Seigneur.
18 Dopo sorgerà per ricompensarli, renderà loro il premio sul capo.18 NO TEXT
19 Nondimeno ai pentiti lascia aperta la via e agli esitanti dà la forza della costanza.19 Toutes leurs œuvres sont devant lui comme en plein soleil, il ne perd pas de vue leurs voies.
20 Ritorna al Signore, stàccati dal peccato, prega in sua presenza, riduci gli ostacoli.20 Leurs injustices ne lui sont pas cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.
21 Volgiti all'Altissimo, desisti dall'ingiustizia: odia profondamente ciò ch'egli detesta.21 NO TEXT
22 Chi loderà l'Altissimo negl'inferi invece dei vivi che gli rendono grazie?22 Il garde comme un objet précieux l’aumône qu’on a faite, il préserve les bienfaits d’un homme comme la prunelle de ses yeux.
23 Per il morto -- egli è come inesistente -- cessa la lode; chi è vivo e sano loda il Signore.23 Un jour il se lèvera, donnera les récompenses, déposant sur leurs têtes ce qui leur est dû.
24 Come è grande la misericordia del Signore e il suo perdono per quanti tornano a lui!24 À ceux qui se repentent il accorde un redépart, il encourage ceux qui perdaient cœur.
25 Non può esserci tutto negli uomini, perché un figlio d'uomo non è immortale.25 Tourne-toi vers le Seigneur et renonce au péché, prie-le et réduis tes offenses.
26 Cosa è più luminoso del sole? Anch'esso si oscura! Così l'uomo di carne e sangue concepisce il male.26 Reviens vers le Très-Haut et détourne-toi de l’injustice, aie en horreur ce qui est abominable.
27 Dio passa in rassegna gli astri nel più alto dei cieli, mentre gli uomini tutti son polvere e terra.27 Crois-tu qu’on loue le Très-Haut, dans le séjour des morts, à la place des vivants qui n’ont pas de reconnaissance?
28 Le mort est comme s’il n’était pas: plus de louange à espérer de lui; c’est le vivant, le bien portant, qui loue le Seigneur.
29 Comme elle est grande la miséricorde du Seigneur, et son pardon pour ceux qui reviennent vers lui!
30 L’homme ne peut pas tout avoir: pour commencer, le fils d’homme n’est pas immortel.
31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il a son déclin. Quelle erreur que la prétention d’un être de chair et de sang!
32 Le Seigneur contrôle l’armée des corps célestes, cependant que les hommes, sans exception, ne sont que terre et cendre.