Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Signore si rivolse a Giobbe dicendo:1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
2 "Colui che disputa con l'Onnipotente, si ritira? Colui che critica Dio, voglia rispondere!".2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«
3 Giobbe rispose al Signore così:3 És felelt Jób az Úrnak:
4 "Ecco, sono ben piccino, che cosa posso replicare? Mi porto la mano alla bocca.4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!
5 Ho parlato una volta, non insisterò; una seconda volta, non aggiungerò nulla".5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«
6 Il Signore rispose a Giobbe dal turbine e disse:6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:
7 "Cingiti i fianchi come un eroe; ti interrogherò e tu mi istruirai.7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!
8 Vorresti tu veramente cancellare il mio giudizio, per condannarmi ed avere tu ragione?8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?
9 Hai tu un braccio come quello di Dio, e puoi tuonare con voce pari alla sua?9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?
10 Ornati dunque di gloria e di maestà, rivestiti di splendore e di fasto!10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!
11 Riversa i furori della tua collera, e con uno sguardo abbatti tutti i superbi.11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!
12 Umilia con uno sguardo ogni arrogante, schiaccia i malvagi ovunque si trovino.12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!
13 Nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudi al buio i loro volti.13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!
14 Allora anch'io ti renderò omaggio, perché la tua destra ti ha dato vittoria.14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
15 Ecco il beemot, che io ho creato al pari di te; mangia erba come il bue.15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.
16 Osserva la forza dei suoi fianchi e la potenza del suo ventre muscoloso.16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.
17 Esso drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce si intrecciano saldi.17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.
18 Le sue ossa sono tubi di bronzo, le sue vertebre come spranghe di ferro.18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.
19 Egli è la prima delle opere di Dio; solo il suo Creatore lo minaccia di spada.19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,
20 Benché i monti gli offrano i loro prodotti e tutte le bestie domestiche vi si trastullino,20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.
21 egli si sdraia sotto i loti, nel folto del canneto e della palude.21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.
22 Gli fanno ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.
23 Se il fiume si gonfia, egli non teme; è sicuro, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.
24 Chi mai potrà prenderlo per gli occhi, o con lacci forargli le narici?24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?
25 Puoi tu pescare con l'amo il leviatàn, e con la fune legare la sua lingua?25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?
26 Puoi tu ficcargli un giunco nelle narici e con un uncino forargli la mascella?26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?
27 Ti rivolgerà egli molte suppliche e ti indirizzerà dolci parole?27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?
28 Concluderà egli un patto con te, perché tu lo prenda come servo per sempre?28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?
29 Giocherai tu con lui come con un passerotto e lo legherai per trastullare le tue figlie?29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Commerceranno con lui i pescatori e lo spartiranno tra i mercanti?30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Gli puoi tempestare di frecce le squame e colpire la sua testa con la fiocina?31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Metti su di lui la mano, pensa alla lotta! Non ricomincerai.32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!