Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 3


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Ed io, o fratelli, non potei parlare a voi come a spirituali ma vi parlai come a gente carnale, quasi bambini in Cristo.1 ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח
2 Vi ho dato del latte da bere, non del cibo solido: non eravate ancora in grado di tollerarlo.2 חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר
3 Ma neanche ora siete in grado, poichè siete ancora carnali. Dal momento che vi sono tra voi gelosie e contese, non è egli vero che siete carnali, e vi conducete secondo l'uomo?3 כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם
4 Quand'uno dice: «Io son di Paolo», e un altro: «Io d'Apollo», non siete uomini! E che cos'è Apollo? che cosa Paolo?4 הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם
5 Sono dei ministri di Colui al quale avete creduto, secondo che a ciascuno ha dato il Signore.5 מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו
6 Io ho piantato, Apollo ha innaffiato, ma è Dio che ha fatto crescere;6 אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח
7 di modo che nulla è il piantatore, nulla l'innaffiatore, ma è tutto il Dio che fa crescere.7 על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח
8 Il piantatore poi e l'innaffiatore sono la stessa cosa; ciascuno riceverà la propria mercede secondo la fatica propria;8 והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו
9 poichè noi siamo cooperatori di Dio; il campo di Dio, l'edificio di Dio siete voi.9 כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם
10 Secondo la grazia di Dio a me concessa, io da savio architetto ho posto il fondamento, un altro ci lavora su. Ciascuno guardi come fabbrica;10 ]11-01[ ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח
11 poichè nessuno può porre altra base oltre quella che già c'è, che è Gesù Cristo.11 ]11-01[
12 E se alcuno fabbrica sulla base cose d'oro, d'argento, pietre preziose, legni, fieno, paglia,12 ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש
13 l'opera di ciascuno si farà manifesta; il giorno del Signore lo mostrerà, poichè quel giorno si rivela nel fuoco, e il fuoco metterà alla prova quale è l'opera di ciascuno.13 מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו
14 E se rimarrà quel lavoro che uno ha sopraedificato, ne avrà ricompensa.14 אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו
15 Se l'opera di qualcuno sarà bruciata, ne soffrirà danno; egli però sarà salvato, così appunto per mezzo del fuoco.15 ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש
16 Non sapete che siete il tempio di Dio, e che lo Spirito di Dio in voi abita?16 הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם
17 Se alcuno guasta il tempio di Dio, Iddio guasterà lui; poichè il tempio di Dio è santo, quali pur voi siete.17 ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים
18 Nessuno inganni se stesso; se alcuno fra voi crede di essere savio della sapienza di questo secolo, diventi stolto per farsi savio.18 אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם
19 Poichè la sapienza di questo mondo è stoltezza presso Dio. Sta scritto: " Io impiglierò i savi nella loro malizia ".19 כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם
20 E di nuovo: " Il Signore conosce i pensamenti dei savi, e sa che son vuoti ".20 ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל
21 Di modo che nessuno si glorii quando si tratta di uomini;21 על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם
22 ogni cosa è vostra, sia Paolo, sia Apollo, sia il mondo, sia la vita, sia la morte, sia le cose che sono ora, sia le avvenire, tutte son vostre;22 אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם
23 ma voi siete di Cristo e Cristo di Dio.23 ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים