Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 14


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - In quel tempo Erode il Tetrarca, avendo udito la fama di Gesù,1 En aquel tiempo, la fama de Jesús llegó a oídos del tetrarca Herodes,
2 disse a' suoi cortigiani: «Costui è Giovanni Battista, risuscitato dai morti; per questo si fanno miracoli per mezzo suo».2 y él dijo a sus allegados: «Este es Juan el Bautista; ha resucitado de entre los muertos, y por eso se manifiestan en él poderes milagrosos».
3 Poichè Erode, avendo fatto arrestare Giovanni, l'aveva chiuso in prigione, a causa d'Erodiade, moglie di suo fratello Filippo;3 Herodes, en efecto, había hecho arrestar, encadenar y encarcelar a Juan, a causa de Herodías, la mujer de su hermano Felipe,
4 perchè Giovanni gli diceva: «Non ti è permesso di tenerla con te».4 porque Juan le decía: «No te es lícito tenerla».
5 Ora, pur desiderando di farlo morire, temeva il popolo che lo riguardava come un profeta.5 Herodes quería matarlo, pero tenía miedo del pueblo, que consideraba a Juan un profeta.
6 Ma nel giorno natalizio di Erode, la figlia di Erodiade, ballò nel convito e piacque tanto a Erode,6 El día en que Herodes festejaba su cumpleaños, la hija de Herodías bailó en público, y le agradó tanto a Herodes
7 ch'egli promise con giuramento di darle qualunque cosa gli avesse domandato.7 que prometió bajo juramento darle lo que pidiera.
8 Ed ella, istruita prima da sua madre: «Dammi qui», gli disse «sopra un piatto la testa di Giovanni Battista».8 Instigada por su madre, ella dijo: «Tráeme aquí sobre una bandeja la cabeza de Juan el Bautista».
9 Il re ne fu contristato, ma a motivo del giuramento e dei convitati, comandò che le fosse data,9 El rey se entristeció, pero a causa de su juramento y por los convidados, ordenó que se la dieran
10 e fece decapitare Giovanni nella prigione.10 y mandó decapitar a Juan en la cárcel.
11 La testa di lui, portata sopra un piatto, venne data alla fanciulla.11 Su cabeza fue llevada sobre una bandeja y entregada a la joven, y esta la presentó a su madre.
12 I discepoli di Giovanni vennero a prenderne il corpo e lo seppellirono; poi corsero a riferire il fatto a Gesù.12 Los discípulos de Juan recogieron el cadáver, lo sepultaron y después fueron a informar a Jesús.
13 Gesù, udite queste cose, se ne andò in barca e si ritirò in un luogo deserto e appartato; ma le turbe, saputolo, gli tennero dietro, a piedi, dalle città.13 Al enterarse de eso, Jesús se alejó en una barca a un lugar desierto para esta a solas. Apenas lo supo la gente, dejó las ciudades y lo siguió a pie.
14 Sceso poi dalla barca, vide una gran folla, e n'ebbe compassione e guarì i loro infermi.14 Cuando desembarcó, Jesús vio una gran muchedumbre y, compadeciéndose de ella, curó a los enfermos.
15 Sul far della sera, i suoi discepoli gli s'accostarono dicendo: «Il luogo è deserto e l'ora è tarda; licenzia dunque le turbe affinchè vadano per i villaggi a comprarsi da mangiare».15 Al atardecer, los discípulos se acercaron y le dijeron: «Este es un lugar desierto y ya se hace tarde; despide a la multitud para que vaya a las ciudades a comprarse alimentos».
16 Ma Gesù rispose loro: «Non c'è bisogno che se ne vadano; date voi da mangiare a loro».16 Pero Jesús les dijo: «No es necesario que se vayan, denles de comer ustedes mismos».
17 Essi osservarono: «Noi abbiam soltanto cinque pani e due pesci».17 Ellos respondieron: «Aquí no tenemos más que cinco panes y dos pescados».
18 «Portatemeli qua», disse loro.18 «Tráiganmelos aquí», les dijo.
19 E dopo aver comandato alle turbe di accomodarsi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e alzati gli occhi al cielo, benedisse e spezzando i pani li diede ai discepoli e i discepoli alle turbe.19 Y después de ordenar a la multitud que se sentara sobre el pasto, tomó los cinco panes y los dos pescados, y levantando los ojos al cielo, pronunció la bendición, partió los panes, los dio a sus discípulos, y ellos los distribuyeron entre la multitud.
20 Tutti mangiarono e si satollarono; e si portaron via dodici ceste piene colme dei frammenti avanzati.20 Todos comieron hasta saciarse y con los pedazos que sobraron se llenaron doce canastas.
21 Ora quelli che avevano mangiato erano circa cinquemila uomini senza contare le donne e i fanciulli.21 Los que comieron fueron unos cinco mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.
22 Subito dopo Gesù invitò i suoi discepoli a salire in barca e a precederlo sull'altra riva, mentr'egli congedava le turbe.22 En seguida, obligó a los discípulos que subieran a la barca y pasaran antes que él a la otra orilla, mientras él despedía a la multitud.
23 Dopo averle congedate, salì in disparte sul monte a pregare. E venuta la sera, si trovò tutto solo.23 Después, subió a la montaña para orar a solas. Y al atardecer, todavía estaba allí, solo.
24 Frattanto la barca, in mezzo al mare, era sbattuta dai flutti essendo il vento contrario.24 La barca ya estaba muy lejos de la costa, sacudida por las olas, porque tenían viento en contra.
25 Ma alla quarta vigilia della notte, Gesù andò verso di loro, camminando sul mare.25 A la madrugada, Jesús fue hacia ellos, caminando sobre el mar.
26 I discepoli, vedendolo camminare sul mare, si turbarono e dissero: «È un fantasma». E gridaron dalla paura.26 Los discípulos, al verlo caminar sobre el mar, se asustaron. «Es un fantasma», dijeron, y llenos de temor se pusieron a gritar.
27 Ma subito Gesù rivolgendosi a loro, disse: «Coraggio, sono io; non temete».27 Pero Jesús les dijo: «Tranquilícense, soy yo; no teman.
28 Pietro rispose: «Signore, se sei tu, comandami di venire da te sulle acque».28 Entonces Pedro le respondió: «Señor, si eres tú, mándame ir a tu encuentro sobre el agua».
29 Ed egli disse: «Vieni». E Pietro, sceso dalla barca, camminò sulle acque per andare da Gesù.29 «Ven», le dijo Jesús. Y Pedro, bajando de la barca, comenzó a caminar sobre el agua en dirección a él.
30 Ma, vedendo la violenza del vento, s'impaurì e poichè cominciava a sommergersi gridò: «Signore, salvami!».30 Pero, al ver la violencia del viento, tuvo miedo, y como empezaba a hundirse, gritó: «Señor, sálvame».
31 Gesù stendendogli subito la mano, lo afferrò e gli disse: «Uomo di poca fede, perchè hai dubitato?».31 En seguida, Jesús le tendió la mano y lo sostuvo, mientras le decía: «Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?».
32 E quando furon montati sulla barca, il vento cessò.32 En cuanto subieron a la barca, el viento se calmó.
33 Allora quelli che eran nella barca l'adorarono dicendo: «Tu sei veramente il Figliuolo di Dio».33 Los que estaban en ella se postraron ante él, diciendo: «Verdaderamente, tú eres el Hijo de Dios».
34 Attraversato il lago, approdarono nella terra di Genezaret.34 Al llegar a la otra orilla, fueron a Genesaret.
35 La gente del luogo, riconosciutolo, mandarono ad avvisare tutto il paese all'intorno; e vennero a presentargli tutti gl'infermi35 Cuando la gente del lugar lo reconoció, difundió la noticia por los alrededores, y le llevaban a todos los enfermos,
36 e lo pregavano di lasciar loro toccare almeno l'orlo della sua veste; e quanti lo toccavano, guarivano.36 rogándole que los dejara tocar tan sólo los flecos de su manto, y todos los que lo tocaron quedaron curados.