1 - Anche il primo giorno del mese settimo sarà per voi venerabile e santo; non farete in esso alcun lavoro servile, perchè è il giorno dello squillar delle trombe. | 1 A hetedik hónap első napja szintén szent összejövetel legyen nektek: semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta, mert az a harsonazengés napja. |
2 Sacrificherete, in olocausto di soavissimo odore per il Signore, un vitello dell'armento, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 2 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak egy fiatal bikát a csordából, egy kost és hét egyesztendős hibátlan bárányt, |
3 Per offerta in quei sacrifizi, tre decimi di fior di farina mischiata con olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, | 3 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, kéttizedet minden koshoz, |
4 un decimo per i singoli agnelli che son sette in tutto. | 4 egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz, |
5 Di più, il capro per il peccato, che si offre in espiazione per il popolo, | 5 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul, amelyet engesztelésül kell levágni a népért. |
6 oltre l'olocausto delle calende con le sue offerte, e l'olocausto perpetuo con le libazioni consuete. [Tutto ciò] con le medesime cerimonie e l'offrirete e brucerete in odore soavissimo al Signore. | 6 A hónapok első napjának egészen elégő áldozatán és az ahhoz tartozó ételáldozaton, valamint az állandó egészen elégő áldozaton és a szokásos étel- s italáldozatokon kívül, ugyanazokkal a szertartásokkal mutassátok be ezeket kellemes illatul, tűzáldozatul az Úrnak. |
7 Anche il giorno decimo di questo mese settimo vi sarà sacro e venerabile, e mortificherete le anime vostre. Non farete in esso alcun lavoro servile. | 7 E hetedik hó tizedik napja is szent összejövetel legyen nektek: tagadjátok meg magatokat és semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta. |
8 Offrirete al Signore, come olocausto di odore a lui graditissimo, un vitello di mandra, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 8 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak egy fiatal bikát a csordából, egy kost, hét egyesztendős hibátlan bárányt, |
9 Come offerta unita a que' sacrifizi, tre decimi di fior di farina intrisa d'olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, | 9 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, két tizedet minden koshoz, |
10 un decimo di decima per i singoli agnelli che in tutto son sette. | 10 s egy tizedet minden bárányhoz, mind a hét bárányhoz, |
11 Di più, il capro per il peccato, oltre quel che si suol offrire in espiazione per il delitto, e l'olocausto perpetuo con le annesse offerte e libazioni. | 11 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul, azon kívül, amit az engesztelés végett szoktak bűnért való áldozatul bemutatni, valamint az állandó egészen elégő áldozaton meg az ezekhez tartozó étel- és italáldozatokon kívül. |
12 Il giorno quindici del settimo mese sarà per voi santo e venerabile; non farete in esso alcun'opera servile, e per sette giorni celebrerete una festa solenne al Signore. | 12 A hetedik hó tizenötödik napja is szent összejövetel legyen nektek: semmiféle szolgai munkát ne végezzetek rajta, hanem kezdjetek hétnapos ünnepet az Úrnak. |
13 In olocausto d'odore soavissimo per il Signore offrirete tredici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; | 13 Egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig mutassatok be az Úrnak tizenhárom fiatal bikát a csordából, két kost és tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt, |
14 inoltre, per offerta di fior di farina mischiata con olio, tre decimi per ciascuno dei vitelli che son tredici in tutto, due decimi per ciascuno degli arieti che son due, | 14 a hozzájuk tartozó ételáldozatul pedig olajjal meghintett lisztlángot, három tizedet minden bikához, mind a tizenhárom bikához, két tizedet minden koshoz, vagyis mind a két koshoz, |
15 e un decimo di decima per ciascuno degli agnelli che son quattordici in tutto; | 15 s egy tizedet minden bárányhoz, mind a tizennégy bárányhoz, |
16 di più, un capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. | 16 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul – az állandó egészen elégő áldozaton, s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
17 Nel secondo giorno offrirete dodici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 17 A második napon áldozzatok tizenkét fiatal bikát a csordából, két kost, tizennégy hibátlan egyesztendős bárányt, |
18 v'aggiungerete, come di regola, le offerte e libazioni per ciascuno dei vitelli, degli arieti e degli agnelli, | 18 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint; |
19 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto sempiterno con la sua offerta e libazione. | 19 meg egy kecskebakot bűnért való áldozatul, az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
20 Il terzo giorno, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 20 A harmadik napon áldozzatok tizenegy fiatal bikát, két kost, tizennégy hibátlan egyesztendős bárányt, |
21 con essi darete, per ogni vitello ed ariete ed agnello, le offerte e le libazioni di rito; | 21 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot, bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint, |
22 di più, il capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. | 22 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul – az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
23 Il giorno quarto, offrirete dieci vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 23 A negyedik nap áldozzatok tíz fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős, hibátlan bárányt, |
24 farete insieme a ciascun di essi le offerte e libazioni prescritte per i vitelli, gli arieti e gli agnelli; | 24 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot, bikánként, kosonként, bárányonként annak rendje s módja szerint; |
25 di poi il capro per il peccato, oltre l'olocausto quotidiano, la sua offerta e la sua libazione. | 25 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
26 Il giorno quinto, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; | 26 Az ötödik napon áldozzatok kilenc fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt, |
27 v'unirete, come di regola, le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, | 27 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint, |
28 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero, la sua offerta e la sua libazione. | 28 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó, egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
29 Il giorno sesto, offrirete otto vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno, | 29 A hatodik napon áldozzatok nyolc fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt, |
30 le offerte e libazioni volute per ciascun vitello, ariete ed agnello, | 30 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként, bárányonként annak rendje s módja szerint; |
31 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, con la sua offerta e libazione. | 31 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
32 Il settimo giorno, offrirete sette vitelli, due arieti, quattordici agnelli immacolati dell'anno; | 32 A hetedik napon áldozzatok hét fiatal bikát, két kost s tizennégy egyesztendős hibátlan bárányt, |
33 aggiungerete, secondo il prescritto, le offerte e libazioni per ciascun vitello, ariete e agnello, | 33 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként s bárányonként annak rendje s módja szerint, |
34 ed un capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero con la sua offerta e libazione. | 34 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
35 Il giorno ottavo, che è solennissimo, non farete alcun lavoro servile, | 35 A nyolcadik napon ünnepélyes összejövetel legyen, semmiféle szolgai munkát ne végezzetek, |
36 ed offrirete, in olocausto d'odore soavissimo per il Signore, un vitello, un ariete, sette agnelli immacolati dell'anno, | 36 egészen elégő áldozatul, kellemes illatul pedig áldozzatok az Úrnak egy fiatal bikát, egy kost, hét egyesztendős hibátlan bárányt, |
37 le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, | 37 s mutassátok be mindegyikkel a hozzátartozó étel- s italáldozatot bikánként, kosonként és bárányonként annak rendje s módja szerint, |
38 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto sempiterno, la sua offerta e la sua libazione. | 38 továbbá egy kecskebakot bűnért való áldozatul az állandó egészen elégő áldozaton s az ahhoz tartozó étel- s italáldozaton kívül. |
39 Queste cose offrirete al Signore nelle vostre solennità, oltre gli olocausti, offerte, libazioni ed ostie pacifiche per voto o per spontanea oblazione». | 39 Ezeket mutassátok be az Úrnak ünnepeiteken, a fogadalmi vagy önkéntes, egészen elégőáldozati, ételáldozati, italáldozati s békeáldozati ajándékokon kívül.« |