1 - Figliuolo, non fraudare il, povero delle limosine, e non volger via i tuoi occhi dal povero. | 1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől! |
2 Non disprezzar l'uomo che ha fame, e non esasperare il povero nella sua penuria. | 2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében; |
3 Non affliggere il cuore del bisognoso, nè differire il dono a chi è in angustia. | 3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik; |
4 Non rigettar la preghiera del tribolato, nè rivolger la tua faccia dal povero. | 4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől! |
5 Dal bisognoso non rivolger gli occhi con ira, e non dar ansa, a chi ti chiede, di maledirti dietro le spalle. | 5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak, |
6 Perchè di colui che ti maledice nell'amarezza dell'anima sua, sarà esaudita la preghiera, e l'esaudirà il suo creatore. | 6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője! |
7 Renditi amabile alla comunità de' poveri e dinanzi all'anziano umilia l'anima tua e dinanzi al magnate umilia il tuo capo. | 7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek! |
8 Presta al povero senza fastidio l'orecchio, e soddisfa al tuo debito, e rispondigli amichevolmente con mansuetudine. | 8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését! |
9 Strappa l'oppresso di mano all'oppressore, e non rincresca ciò all'anima tua, | 9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól, |
10 quando tu giudichi, sii per gli orfani misericordioso come un padre, e come uno sposo sii per la madre loro. | 10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj, |
11 E tu sarai come un docile figliuolo dell'Altissimo, e ti compatirà più che una madre. | 11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad! |
12 La Sapienza ispira la vita al suoi figliuoli, e si dà cura di quei che la cercano, e va loro innanzi nella via della giustizia, | 12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján. |
13 Chi ama lei, ama la vita, e chi di buon mattino si leva in cerca di lei, ne conseguirà le dolcezze. | 13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála. |
14 Chi la possiede, erediterà la vita, e dovunque egli entri, ci sarà la benedizione del Signore. | 14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten. |
15 Quei che son devoti a lei, rendon culto al Santo, e quel che l'amano, li ama il Signore. | 15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti. |
16 Chi dà retta a lei, giudicherà le nazioni, e chi mira a lei, riposerà al sicuro. | 16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik. |
17 Se confiderà in lei, l'avrà in retaggio, e in saldo possesso ne resteranno i suoi discendenti. | 17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja; |
18 L'accompagna invero in mezzo alla tentazione e lo staccia sulle prime, | 18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt; |
19 e timore e scoraggiamento e prove gli manda addosso, e lo tormenta con le molestie della sua disciplina, finché abbia saggiato i suoi pensieri [con le sue prescrizioni] e si fidi dell'unimo suo. | 19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne. |
20 Allora lo ristora e s'apre una via diritta verso di lui e lo ricrea, | 20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel, |
21 e gli rivela i suoi segreti, e accumula su lui tesori di scienza e d'intelligenza della giustizia. | 21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét. |
22 Ma s'egli si svia, essa l'abbandona, e lo dà in mano del suo nemico. | 22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja. |
23 Figliuolo, custodisci il tempo e guardati dal male, | 23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat! |
24 e per l'anima tua non ti vergognar di dire il vero. | 24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért! |
25 Perchè e' è una vergogna che si trae dietro il peccato, e c'è una vergogna che porta gloria e grazia. | 25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez. |
26 Non usar parzialità a danno di te stesso, nè bugie contro l'anima tua, | 26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére! |
27 e non aver riguardi per il prossimo nelle sue cadute | 27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül. |
28 Non rattener la parola nel tempo salutare, e non nasconder la tua sapienza nella sua nobiltà. | 28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében, |
29 Perchè nel parlare si riconosce la sapienza, e il senno e la sapienza e il sapere nella parola dell'uomo sensato: e la conferma sta nelle opere di giustizia. | 29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van. |
30 Non contradire alle parole di verità in niun modo, e vergognati della tua ignoranza. | 30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt! |
31 Non aver rossore di confessar i tuoi falli, e non ti sottomettere ad alcuno per [far] peccato. | 31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene! |
32 Non resistere in faccia al potente, e non tentar [di lottare] contro l'impeto del fiume. | |
33 Per la giustizia lotta con tutta l'anima tua, sino alla morte combatti per la giustizia, e Iddio combatterà per te i tuoi nemici. | |
34 Non esser precipitoso con la tua lingua, e buono a nulla e indolente nelle tue azioni. | |
35 Non esser come un leone in casa tua, mettendo a soqquadro i tuoi domestici, e opprimendo i tuoi sottoposti. | |
36 Non sia la tua mano stesa a ricevere e contratta a dare. | |