Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 35


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Continuò pertanto Eliu a dire:1 Then Elihu proceeded and said:
2 «Ti sembra forse retto il tuo pensierodi dire: - Io sono più giusto di Dio ?-2 Do you think it right to say, "I am just rather than God?"
3 Tu infatti hai affermato: - A te, [o Dio], non piace ciò ch'è retto - ovvero: - Che cosa ti giova, se io pecco? -3 To say, "What does it profit me; what advantage have I more than if I had sinned?"
4 Io quindi risponderò ai tuoi discorsi, e agli amici tuoi teco.4 I have words for a reply to you and your three companions as well.
5 Considera il cielo e guarda, e osserva il firmamento quant'è più alto di te!5 Look up to the skies and behold; regard the heavens high above you.
6 Se tu pecchi, che danno arrechi a Lui? e se moltiplichi i tuoi delitti, che fai contro di Lui?6 If you sin, what injury do you do to God? Even if your offenses are many, how do you hurt him?
7 Se poi agisci rettamente, che cosa gli doni? ovver che cosa riceve egli dalla tua mano?7 If you are righteous, what do you give him, or what does he receive from your hand?
8 All'uomo, qual sei tu, nuocerà la tua empietà, e al figlio dell'uomo gioverà la tua giustizia.8 Your wickedness can affect only a man like yourself; and your justice only a fellow human being.
9 Per la moltitudine di oppressori s'alzano grida, si geme sotto la violenza dei tiranni.9 In great oppression men cry out; they call for help because of the power of the mighty,
10 Ma non si esclama: - Ov'è Dio che mi ha fatto, che concede accenti di giubilo nella notte [di sventura];10 Saying, "Where is God, my Maker, who has given visions in the night,
11 che ci rende più avveduti delle bestie della terra, e più degli uccelli del cielo ci rende sapienti ?-11 Taught us rather than the beasts of the earth, and made us wise rather than the birds of the heavens?"
12 In tal caso si grida, senza ch'ei risponda, di fronte all'orgoglio dei malvagi.12 Though thus they cry out, he answers not against the pride of the wicked.
13 Non invano dunque ascolta Dio, e l'Onnipotente riguarda la causa di ciascuno;13 But it is idle to say God does not hear or that the Almighty does not take notice.
14 anche se tu dici: - Egli non ci bada! -subisci il tuo giudizio avanti a lui, e spera in lui:14 Even though you say that you see him not, the case is before him; with trembling should you wait upon him.
15 perchè egli adesso non esercita il suo furore, nè prende gran vendetta del delitto.15 But now that you have done otherwise, God's anger punishes, nor does he show concern that a man will die.
16 Dunque Giobbe invano apre la sua bocca, e senza cognizione moltiplica le parole.»16 Yet Job to no purpose opens his mouth, and without knowledge multiplies words.