Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 38


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 But the Lord, responding to Job from a whirlwind, said:1 فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال
2 Who is this that wraps sentences in unskilled words?2 من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.
3 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.3 اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.
4 Where were you, when I set the foundations of the earth? Tell me, if you have understanding.4 اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.
5 Who set its measurements, if you know, or who stretched a line over it?5 من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.
6 Upon what have its bases been grounded, and who set forth its cornerstone,6 على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
7 when the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful noise?7 عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله
8 Who enclosed the sea with doors, when it broke forth as if issuing from the womb,8 ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.
9 when I stationed a cloud as its garment and wrapped it in a mist as if swaddling an infant?9 اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه
10 I encircled it with my limits, and I positioned its bars and doors.10 وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع
11 And I said: “This far you will approach, and you will proceeded no further, and here you will break your swelling waves.”11 وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك
12 Did you, after your birth, command the birth of the sun and show the sunrise its place?12 هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه
13 And did you hold the extremities of the earth, shaking them, and have you shaken the impious out of it?13 ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.
14 The seal will be restored like clay, and it will remain in place like a garment.14 تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.
15 From the impious, the light will be taken away, and the exalted arm will be broken.15 ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة
16 Have you entered the depths of the sea, and have you taken a walk in the uttermost parts of the abyss?16 هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.
17 Have the gates of death been opened to you, and have you seen the doors of darkness?17 هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.
18 Have you considered the breadth of the earth? If you know all things, reveal them to me.18 هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
19 Which is the way that holds the light, and which is the place of darkness?19 اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها
20 In this way, you might lead each thing to its final place, and understand the paths of its house.20 حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.
21 So then, did you know when you were to be born? And did you know the number of your days?21 تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير
22 Have you been admitted into the storehouses of the snows, and have you gazed upon the stockpile of the brimstone,22 أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
23 which I have prepared for the time of the enemy, for the day of the battle and the war?23 التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.
24 In what way is the light scattered, and the heat distributed, over the earth?24 في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.
25 Who gave a course to the rainstorms, and a path to the resounding thunder,25 من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق
26 so that it would rain on the earth far from man, in the wilderness where no mortal lingers,26 ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.
27 so that it would fill impassable and desolate places, and would bring forth green plants?27 ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب
28 Who is the father of rain, or who conceived the drops of dew?28 هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.
29 From whose womb did the ice proceed, and who created the frost from the air?29 من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.
30 The waters are hardened to become like stone, and the surface of the abyss freezes over.30 كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر
31 Will you have the strength to join together the sparkling stars of the Pleiades, or are you able to disperse the circling of Arcturus?31 هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.
32 Can you bring forth the morning star, in its time, and make the evening star rise over the sons of the earth?32 أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته
33 Do you know the order of heaven, and can you explain its rules here on the earth?33 هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.
34 Can you lift up your voice to the clouds, so that an onslaught of waters will cover you?34 أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.
35 Can you send forth lightning bolts, and will they go, and on returning, say to you: “Here we are?”35 اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.
36 Who placed discernment in the guts of man, or who gave the rooster intelligence?36 من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.
37 Who can describe the rules of the heavens, or who can put to rest the harmony of heaven?37 من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات
38 When was the dust cast to become the earth, and when were its clods fastened together?38 اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر
39 Will you seize prey for the lioness, and will you sustain the lives of her young,39 اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال
40 as they rest in their dens or lie in wait in pits?40 حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.
41 Who provides the raven with its meal, when her chicks cry out to God, as they wander around because they have no food?41 من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت