Salmi 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Salmo di David. Signore, Signor nostro, quanta ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra! Perocché la tua maestà è elevata fin sopra de' cieli. | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Psalm Of David] Yahweh our Lord, how majestic is your namethroughout the world! Whoever keeps singing of your majesty higher than the heavens, |
| 2 E dalla bocca de' fanciulli, e de' bambini di latte tu bai ricavata per fetta laude contro de' tuoi nemici, per distruggere il nemico, e il vendicativo. | 2 even through the mouths of children, or of babes in arms, you make him a fortress, firm against yourfoes, to subdue the enemy and the rebel. |
| 3 Or io miro i tuoi cieli, opere delle tue dita, la luna, e le stelle disposte da te. | 3 I look up at your heavens, shaped by your fingers, at the moon and the stars you set firm- |
| 4 Che è l'uomo, che tu di lui ti ricordi; od il figliuolo dell'uomo, che tu lo visiti? | 4 what are human beings that you spare a thought for them, or the child of Adam that you care for him? |
| 5 Lo hai fatto per alcun poco inferiore agli Angeli, lo hai coronato di gloria, e di onore, | 5 Yet you have made him little less than a god, you have crowned him with glory and beauty, |
| 6 E lo hai costituito sopra le opere delle tue mani. | 6 made him lord of the works of your hands, put al things under his feet, |
| 7 Tutte quante le cose hai soggettate a' piedi di lui, le pecore, e i bovi tutti, e le fiere della campagna. | 7 sheep and cattle, all of them, and even the wild beasts, |
| 8 Gli uccelli dell'aria, e i pesci del mare, i quali camminano le vie del mare. | 8 birds in the sky, fish in the sea, when he makes his way across the ocean. |
| 9 Signore, Signor nostro, quanto ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra! | 9 Yahweh our Lord, how majestic your name throughout the world! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ