Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm.1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Asaph. Psalmus
.
2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth2 Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
3 before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.4 Deus, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
5 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?5 Domine, Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem populi tui?
6 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?6 Cibasti nos pane lacrimarum
et potum dedisti nobis in lacrimis copiose.
7 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
8 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.8 Deus virtutum, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
9 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.9 Vineam de Aegypto transtulisti,
eiecisti gentes et plantasti eam.
10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.10 Purgasti locum in conspectu eius,
plantasti radices eius, et implevit terram.
11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.11 Operti sunt montes umbra eius,
et ramis eius cedri Dei;
12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.12 extendit palmites suos usque ad mare
et usque ad flumen propagines suas.
13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?13 Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
14 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
15 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:15 Deus virtutum, convertere,
respice de caelo et vide et visita vineam istam.
16 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
17 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.17 Incensa est igni et suffossa;
ab increpatione vultus tui peribunt.
18 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
19 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.19 Et non discedemus a te, vivificabis nos,
et nomen tuum invocabimus.
20 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.20 Domine, Deus virtutum, converte nos
et illustra faciem tuam, et salvi erimus.