Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA MARTINI
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core.1 Salmo per Asaph.
Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso:
2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza.
3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento.
4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo.
5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj.
6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio.
7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio:
8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me.
9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti.
10 and shall still live unto the end.10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi.
11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne.
12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie.
13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni?
14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo.
15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria.
16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza?
17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole.
18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri.
19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni.
20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto.
21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia.
22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi.
23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio.