Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core.1 'Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.'

2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.2 Ascoltate, popoli tutti,
porgete orecchio abitanti del mondo,
3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.3 voi nobili e gente del popolo,
ricchi e poveri insieme.
4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.4 La mia bocca esprime sapienza,
il mio cuore medita saggezza;
5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.5 porgerò l'orecchio a un proverbio,
spiegherò il mio enigma sulla cetra.

6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.6 Perché temere nei giorni tristi,
quando mi circonda la malizia dei perversi?
7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,7 Essi confidano nella loro forza,
si vantano della loro grande ricchezza.

8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,8 Nessuno può riscattare se stesso,
o dare a Dio il suo prezzo.
9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,9 Per quanto si paghi il riscatto di una vita,
non potrà mai bastare
10 and shall still live unto the end.10 per vivere senza fine,
e non vedere la tomba.
11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:11 Vedrà morire i sapienti;
lo stolto e l'insensato periranno insieme
e lasceranno ad altri le loro ricchezze.

12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.12 Il sepolcro sarà loro casa per sempre,
loro dimora per tutte le generazioni,
eppure hanno dato il loro nome alla terra.
13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.13 Ma l'uomo nella prosperità non comprende,
è come gli animali che periscono.

14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.14 Questa è la sorte di chi confida in se stesso,
l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.15 Come pecore sono avviati agli inferi,
sarà loro pastore la morte;
scenderanno a precipizio nel sepolcro,
svanirà ogni loro parvenza:
gli inferi saranno la loro dimora.

16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.16 Ma Dio potrà riscattarmi,
mi strapperà dalla mano della morte.
17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.17 Se vedi un uomo arricchirsi, non temere,
se aumenta la gloria della sua casa.
18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.18 Quando muore con sé non porta nulla,
né scende con lui la sua gloria.

19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.19 Nella sua vita si diceva fortunato:
"Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene".
20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.20 Andrà con la generazione dei suoi padri
che non vedranno mai più la luce.

21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.21 L'uomo nella prosperità non comprende,
è come gli animali che periscono.