Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Unto the end, a psalm for the sons of Core.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 and shall still live unto the end.10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.