Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | VULGATA |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 In finem. Psalmus David. |
2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands. | 2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis ; protegat te nomen Dei Jacob. |
3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge. | 3 Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te. |
4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard. | 4 Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat. |
5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world. | 5 Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet. |
6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way: | 6 Lætabimur in salutari tuo ; et in nomine Dei nostri magnificabimur. |
7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat. | 7 Impleat Dominus omnes petitiones tuas ; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus. |
8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones. | 8 Hi in curribus, et hi in equis ; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus. |
9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes. | 9 Ipsi obligati sunt, et ceciderunt ; nos autem surreximus, et erecti sumus. |
10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves. | 10 Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te. |
11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb. | |
12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward. | |
13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord: | |
14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin. | |
15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer. |