Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. |
2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands. | 2 Isten dicsőségét beszélik az egek, és keze művét hirdeti az égbolt. |
3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge. | 3 Ezt harsogja az egyik nap a másiknak, erre tanítja az egyik éj a másikat. |
4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard. | 4 Nem sustorgással, nem dadogással, hogy ne lehetne érteni őket: |
5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world. | 5 az egész földre elhat szózatuk, s a földkerekség határaira szavuk. |
6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way: | 6 Bennük ütötte fel a napnak sátrát, s az, mint a vőlegény, kilép nászházából, mint a hős, ujjongva indul neki útjának. |
7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat. | 7 Az ég egyik szélén kel föl, és útja annak másik széléig jut el, és nincs, aki melege elől elrejthetné magát. |
8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones. | 8 Szeplőtelen az Úr törvénye, felüdíti a lelket, az Úr rendelete megbízható, bölcsességet ad a kisdedeknek. |
9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes. | 9 Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet. |
10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves. | 10 Az Úr félelme tiszta, örökkön örökké megmarad, igazak az Úr ítéletei, egytől-egyig igazságosak. |
11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb. | 11 Kívánatosabbak az aranynál, és megannyi drágakőnél, édesebbek a méznél, meg a csepegő lépes méznél. |
12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward. | 12 Szolgád meg is tartja őket, megtartásuk jutalma bőséges. |
13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord: | 13 Ki veszi észre a vétkeket? Tisztíts meg titkos bűneimtől, |
14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin. | 14 és a kevélységtől mentsd meg szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor szeplőtelen leszek, s a nagy vétektől tiszta maradok. |
15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer. | 15 Hadd legyen kedves előtted szám beszéde, és szívem elmélkedése mindenkor. Uram, én segítőm, én üdvözítőm! |