Psalms 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | VULGATA |
---|---|
1 Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice. | 1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi. |
2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified. | 2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi. |
3 For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life to the earth. He hath made me to dwell in darkness as those that have been dead of old: | 3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis. |
4 and my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled. | 4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt. |
5 I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands. | 5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt. |
6 I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee. | 6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt. |
7 Hear me speedily, O Lord: my spirit hath fainted away. Turn not away thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit. | 7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt. |
8 Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee. | 8 Miserator et misericors Dominus : patiens, et multum misericors. |
9 Deliver me from my enemies, O Lord, to thee have I fled: | 9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus. |
10 teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land: | 10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi. |
11 for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble: | 11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur : |
12 and in thy mercy thou wilt destroy my enemies. And thou wilt cut off all them that afflict my soul: for I am thy servant. | 12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui. |
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum ; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis. | |
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos. | |
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno. | |
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione. | |
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis. | |
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate. | |
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos. | |
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet. | |
21 Laudationem Domini loquetur os meum ; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi. |