Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 Hear, O Lord, my prayer: give ear to my supplication in thy truth: hear me in thy justice.1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia,
2 And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified.2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo.
3 For the enemy hath persecuted my soul: he hath brought down my life to the earth. He hath made me to dwell in darkness as those that have been dead of old:3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero?
4 and my spirit is in anguish within me: my heart within me is troubled.4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa.
5 I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands.5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno.
6 I stretched forth my hands to thee: my soul is as earth without water unto thee.6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili.
7 Hear me speedily, O Lord: my spirit hath fainted away. Turn not away thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri.
8 Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee.8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
9 Deliver me from my enemies, O Lord, to thee have I fled:9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde,
10 teach me to do thy will, for thou art my God. Thy good spirit shall lead me into the right land:10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua.
11 for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble:11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
12 and in thy mercy thou wilt destroy my enemies. And thou wilt cut off all them that afflict my soul: for I am thy servant.12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo.
13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne;
14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze.
15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio.