Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.9 בני זכי שבע מאות וששים
10 The children of Bani, six hundred forty-two.10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.14 בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 The children of Jora, a hundred and twelve.18 בני יורה מאה ושנים עשר
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 The children of Gebbar, ninety-five.20 בני גבר תשעים וחמשה
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 The men of Netupha, fifty-six.22 אנשי נטפה חמשים וששה
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 The children of Azmaveth, forty-two.24 בני עזמות ארבעים ושנים
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 The children of Nebo, fifty-two.29 בני נבו חמשים ושנים
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.30 בני מגביש מאה חמשים וששה
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה
32 The children of Harim, three hundred and twenty.32 בני חרם שלש מאות ועשרים
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.37 בני אמר אלף חמשים ושנים
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.39 בני חרם אלף ושבעה עשר
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,44 בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,46 בני חגב בני שמלי בני חנן
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,47 בני גדל בני גחר בני ראיה
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,48 בני רצין בני נקודא בני גזם
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,49 בני עזא בני פסח בני בסי
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,54 בני נציח בני חטיפא
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,56 בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven : and among them singing men, and singing women two hundred.65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 Their horses seven hundred thirtysix, their mules two hundred forty-five,66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixtyone thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם