Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח