Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
DIODATIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat!
4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása.
5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít.
7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak.
10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van.
11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal.
12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik.
14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket?
15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt.
16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja.
17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között.
19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze.
20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem.
21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb.