1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |