1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione | 1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. |
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza | 2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. |
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra | 3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. |
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata | 4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. |
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame | 5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. |
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore | 6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. |
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà | 7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. |
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia | 8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, |
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta | 9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. |
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano | 10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. |
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà | 11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. |
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita | 12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. |
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione | 13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. |
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte | 14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. |
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro | 15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. |
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia | 16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. |
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità | 17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. |
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato | 18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. |
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male | 19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. |
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio | 20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. |
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti | 21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. |
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto | 22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. |
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo | 23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. |
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo | 24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. |
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento | 25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. |