1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente. | 1 Son, defraud not the poor of alms, and turn not away thy eyes from the poor. |
2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria. | 2 Despise not the hungry soul: and provoke not the Boor in his want. |
3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita. | 3 Afflict not the heart of the needy, and defer not to give to him that is in distress. |
4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre. | 4 Reject not the petition of the afflicted: and turn not away thy face from the needy. |
5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga: | 5 Turn not away thy eyes from the poor for fear of anger: and leave not to them that ask of thee to curse thee behind thy back. |
6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria. | 6 For the prayer of him that curseth thee in the bitterness of his soul, shall be heard, for he that made him will hear him. |
7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza. | 7 Make thyself affable to the congregation of the poor, and humble thy soul to the ancient, and bow thy head to a great man. |
8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura. | 8 Bow down thy ear cheerfully to the poor, and pay what thou owest, and answer him peaceable words with mildness. |
9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia. | 9 Deliver him that suffereth wrong out of the hand of the proud: and be not fainthearted in thy soul. |
10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre. | 10 In judging be merciful to the fatherless as a father, and as a husband to their mother. |
11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan. | 11 And thou shalt be as the obedient son of the most High, and he will have mercy on thee more than a mother. |
12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo. | 12 Wisdom inspireth life into her children, and protecteth them that seek after her, and will go before them in the way of justice. |
13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá. | 13 And he that loveth her, loveth life: and they that watch for her, shall embrace her sweetness. |
14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor. | 14 They that hold her fast, shall inherit life: and whithersoever she entereth, God will give a blessing. |
15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro. | 15 They that serve her, shall be servants to the holy one: and God loveth them that love her. |
16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán. | 16 He that hearkeneth to her, shall judge nations: and he that looketh upon her, shall remain secure. |
17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias. | 17 If he trust to her, he shall inherit her, and his generation shall be in assurance. |
18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos. | 18 For she walketh with him in temptation, and at the first she chooseth him. |
19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída. | 19 She will bring upon him fear and dread and trial: and she will scourge him with the affliction of her discipline, till she try him by her laws, and trust his soul. |
20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo. | 20 Then she will strengthen him, and make a straight way to him, and give him joy, |
21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia. | 21 And will disclose her secrets to him, and will heap upon him treasures of knowledge and understanding of justice. |
22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída. | 22 But if he go astray, she will forsake him, and deliver him into the hands of his enemy. |
23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría. | 23 Son, observe the time, and fly from evil. |
24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar. | 24 For thy soul be not ashamed to say the truth. |
25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción. | 25 For there is a shame that bringeth sin, and there is a shame that bringeth glory and grace. |
26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río. | 26 Accept no person against thy own person, nor against thy soul a lie. |
27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso. | 27 Reverence not thy neighbour in his fall: |
28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti. | 28 And refrain not to speak in the time of salvation. Hide not thy wisdom in her beauty. |
29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones. | 29 For by the tongue wisdom is discerned: and understanding, and knowledge, and learning by the word of the wise, and steadfastness in the works of justice. |
30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores. | 30 In nowise speak against the truth, but be ashamed of the lie of thy ignorance. |
31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar. | 31 Be not ashamed to confess thy sins, but submit not thyself to every man for sin. |
| 32 Resist not against the face of the mighty, and do not strive against the stream of the river. |
| 33 Strive for justice for thy soul, and even unto death fight for justice, and God will overthrow thy enemies for thee. |
| 34 Be not hasty in thy tongue: and slack and remiss in thy works. |
| 35 Be not as a lion in thy house, terrifying them of thy household, and oppressing them that are under thee. |
| 36 Let not thy hand be stretched out to receive, and shut when thou shouldst give. |