Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 119


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 [Alef] Felices los que van por un camino intachable,

los que siguen la ley del Señor,

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Felices los que cumplen sus prescripciones

y lo buscan de todo corazón

2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 los que van por sus caminos,

sin hacer ningún mal.

3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Tú promulgaste tus mandamientos

para que se cumplieran íntegramente.

4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 ¡Ojalá yo me mantenga firme

en la observancia de tus preceptos!

5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Así no sentiré vergüenza,

al considerar tus mandamientos.

6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 Te alabaré con un corazón recto,

cuando aprenda tus justas decisiones.

7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 Quiero cumplir fielmente tus preceptos:

no me abandones del todo.

[Bet]

8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9 ¿Cómo un joven llevará una vida honesta?

Cumpliendo tus palabras.

9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10 Yo te busco de todo corazón:

no permitas que me aparte de tus mandamientos.

10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 Conservo tu palabra en mi corazón,

para no pecar contra ti.

11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12 Tú eres bendito, Señor:

enséñame tus preceptos.

12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 Yo proclamo con mis labios

todos los juicios de tu boca.

13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 Me alegro de cumplir tus prescripciones,

más que de todas las riquezas.

14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 Meditaré tus leyes

y tendré en cuenta tus caminos.

15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16 Mi alegría está en tus preceptos:

no me olvidaré de tu palabra.

[Guímel]

16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 Sé bueno con tu servidor,

para que yo viva y pueda cumplir tu palabra.

17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Abre mis ojos,

para que contemple las maravillas de tu ley.

18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 Soy un peregrino en la tierra,

no me ocultes tus mandamientos.

19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 Mi alma se consume,

deseando siempre tus decisiones.

20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21 Tú amenazas a esos malditos arrogantes,

que se desvían de tus mandamientos.

21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22 Aparta de mí la vergüenza y el desprecio,

porque yo cumplo tus prescripciones.

22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Aunque los poderosos se confabulen contra mí,

yo meditaré tus preceptos.

23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 Porque tus prescripciones son todo mi deleite,

y tus preceptos, mis consejeros.

[Dálet]

24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Mi alma está postrada en el polvo:

devuélveme la vida conforme a tu palabra.

25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26 Te expuse mi conducta y tú me escuchaste:

enséñame tus preceptos.

26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 Instrúyeme en el camino de tus leyes,

y yo meditaré tus maravillas.

27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 Mi alma llora de tristeza:

consuélame con tu palabra.

28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29 Apártame del camino de la mentira,

y dame la gracia de conocer tu ley.

29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 Elegí el camino de la verdad,

puse tus decretos delante de mí.

30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 Abracé tus prescripciones:

no me defraudes, Señor.

31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Correré por el camino de tus mandamientos,

porque tú me infundes ánimo.

[He]

32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33 Muéstrame, Señor, el camino de tus preceptos,

y yo los cumpliré a la perfección.

33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34 Instrúyeme, para que observe tu ley

y la cumpla de todo corazón.

34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Condúceme por la senda de tus mandamientos,

porque en ella tengo puesta mi alegría.

35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36 Inclina mi corazón hacia tus prescripciones

y no hacia la codicia.

36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37 Aparta mi vista de las cosas vanas;

vivifícame con tu palabra.

37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38 Cumple conmigo tu promesa,

la que hiciste a tus fieles.

38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Aparta de mí el oprobio que temo,

porque tus juicios son genuinos.

39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Yo deseo tus mandamientos:

vivifícame por tu justicia.

[Vau]

40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41 Que llegue hasta mí tu misericordia, Señor,

y tu salvación conforme a tu promesa.

41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 Así responderé a los que me insultan,

porque confío en tu palabra.

42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 No quites de mi boca la palabra verdadera,

porque puse mi esperanza en tus juicios.

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 Yo cumpliré fielmente tu ley:

lo haré siempre, eternamente.

44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 Y caminaré por un camino espacioso,

porque busco tus preceptos.

45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 Hablaré de tus prescripciones delante de los reyes,

y no quedaré confundido.

46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Me deleitaré en tus mandamientos

que yo amo tanto.

47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 Elevaré mis manos hacia tus mandamientos

y meditaré tus preceptos.

[Zain]

48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49 Acuérdate de la palabra que me diste,

con la que alentaste mi esperanza.

49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Lo que me consuela en la aflicción

es que tu palabra me da la vida.

50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51 Los orgullosos se burlan de mí como quieren,

pero yo no me desvío de tu ley.

51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52 Me acuerdo, Señor, de tus antiguos juicios,

y eso me sirve de consuelo.

52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Me lleno de indignación ante los pecadores,

ante los que abandonan tu ley.

53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Tus preceptos son para mí como canciones,

mientras vivo en el destierro

54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Por la noche, Señor, me acuerdo de tu Nombre,

y quiero cumplir tu ley.

55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 Esto me ha sucedido

porque he observado tus mandamientos.

[Jet]

56 This I had, because I kept thy precepts.
57 El Señor es mi herencia:

yo he decidido cumplir tus palabras.

57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 Procuro de todo corazón que me mires con bondad;

ten piedad de mí, conforme a tu promesa.

58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59 Examino atentamente mis caminos,

y dirijo mis pasos hacia tus prescripciones.

59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 Me apresuro, sin titubear,

a cumplir tus mandamientos

60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 Los lazos de los malvados me rodean,

pero yo no me olvido de tu ley,

61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 Me levanto a medianoche para alabarte

por tus justas decisiones.

62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 Soy amigo de todos tus fieles,

de los que cumplen tus leyes.

63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 La tierra, Señor, está llena de tu amor;

enséñame tus preceptos.

[Tet]

64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65 Tú fuiste bueno con tu servidor,

de acuerdo con tu palabra, Señor.

65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66 Enséñame la discreción y la sabiduría,

porque confío en tus mandamientos.

66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Antes de ser afligido, estaba descarriado;

pero ahora cumplo tu palabra.

67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Tú eres bueno y haces el bien:

enséñame tus mandamientos.

68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 Los orgullosos traman engaños contra mí:

pero yo observo tus preceptos.

69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Ellos tienen el corazón endurecido,

yo, en cambio, me regocijo en tu ley,

70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71 Me hizo bien sufrir la humillación,

porque así aprendí tus preceptos.

71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 Para mí vale más la ley de tus labios

que todo el oro y la plata.

[Iod]

72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 Tus manos me hicieron y me formaron;

instrúyeme, para que aprenda tus mandamientos.

73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Tus fieles verán con alegría

que puse mi esperanza en tu palabra.

74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 Yo sé que tus juicios son justos, Señor,

y que me has humillado con razón.

75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 Que tu misericordia me consuele,

de acuerdo con la promesa que me hiciste.

76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77 Que llegue hasta mí tu compasión,

y viviré porque tu ley es toda mi alegría.

77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Que se avergüencen los orgullosos, porque me afligen sin motivo;

yo, en cambio, meditaré tus preceptos.

78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Que se vuelvan hacia mí tus fieles;

los que tienen en cuenta tus prescripciones

79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80 Que mi corazón cumpla íntegramente tus preceptos,

para que yo no quede confundido.

[Caf]

80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81 Mi alma se consume por tu salvación;

yo espero en tu palabra.

81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Mis ojos se consumen por tu palabra,

¿cuándo me consolarás?

82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Aunque estoy como un odre resecado por el humo,

no me olvido de tus preceptos.

83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84 ¿Cuántos serán los días de mi vida?

¿Cuándo juzgarás a mis perseguidores?

84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Los orgullosos me cavan fosas,

oponiéndose a tu ley.

85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86 Todos tus mandamientos son verdaderos;

ayúdame, porque me persiguen sin motivo.

86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 Por poco me hacen desaparecer de la tierra;

pero no abandono tus preceptos.

87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Vivifícame por tu misericordia,

y cumpliré tus prescripciones.

[Lámed]

88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89 Tu palabra, Señor, permanece para siempre,

está firme en el cielo.

89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 Tu verdad permanece por todas las generaciones;

tú afirmaste la tierra y ella subsiste.

90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 Todo subsiste hasta hoy conforme a tus decretos,

porque todas las cosas te están sometidas.

91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92 Si tu ley no fuera mi alegría,

ya hubiera sucumbido en mi aflicción.

92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 Nunca me olvidaré de tus preceptos:

por medio de ellos, me has dado la vida.

93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94 Sálvame, porque yo te pertenezco

y busco tus preceptos.

94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 Los malvados están al acecho para perderme,

pero yo estoy atento a tus prescripciones.

95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 He comprobado que toda perfección es limitada:

¡qué amplios, en cambio, son tus mandamientos!

[Mem]

96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97 ¡Cuánto amo tu ley,

todo el día la medito!

97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.
98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos,

porque siempre me acompañan.

98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 Soy más prudente que todos mis maestros,

porque siempre medito tus prescripciones.

99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100 Soy más inteligente que los ancianos,

porque observo tus preceptos.

100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 Yo aparto mis pies del mal camino,

para cumplir tu palabra.

101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 No me separo de tus juicios,

porque eres tú el que me enseñas.

102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 ¡Qué dulce es tu palabra para mi boca,

es más dulce que la miel!

103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Tus preceptos me hacen comprender:

por eso aborrezco el camino de la mentira.

[Nun]

104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Tu palabra es una lámpara para mis pasos,

y una luz en mi camino.

105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 Hice un juramento –y lo sostengo–

de cumplir tus justas decisiones.

106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 Estoy muy afligido, Señor:

vivifícame, conforme a tu palabra.

107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108 Acepta, Señor, las ofrendas de mis labios,

y enséñame tus decisiones.

108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 Mi vida está en constante peligro,

pero yo no me olvido de tu ley.

109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110 Los pecadores me tienden una trampa,

pero yo no me aparto de tus preceptos.

110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Tus prescripciones son mi herencia para siempre,

porque alegran mi corazón.

111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Estoy decidido a cumplir tus preceptos,

siempre y a la perfección

[Sámec]

112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
113 Detesto la doblez del corazón

y amo tu ley,

113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Tú eres mi amparo y mi escudo:

yo espero en tu palabra.

114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 Que los malvados se aparten de mí:

yo cumpliré los mandamientos de mi Dios.

115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Sé mi sostén conforme a tu promesa, y viviré:

que mi esperanza no quede defraudada.

116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Dame tu apoyo y seré salvado,

y fijaré la mirada en tus preceptos.

117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118 Tú abandonas a los que se desvían de tus preceptos,

porque todo o que piensan es mentira.

118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Tú eliminas como escoria a los impíos,

por eso amo tus prescripciones.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 Mi carne se estremece de temor por ti,

y respecto tus decisiones.

[Ain]

120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121 He obrado conforme al derecho y a la justicia:

no me entregues a mis opresores.

121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Otorga una garantía a mi favor,

para que no me opriman los orgullosos.

122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mis ojos se consumen por tu salvación

y por tu promesa de justicia.

123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Trátame conforme a tu bondad,

y enséñame tus preceptos.

124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 Yo soy tu servidor: instrúyeme,

y así conoceré tus prescripciones.,

125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 Ha llegado, Señor, el tiempo de obrar;

han quebrantado tu ley.

126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 Por eso amo tus mandamientos

y los prefiero al oro más fino.

127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Por eso me guío por tus preceptos

y aborrezco todo camino engañoso.

[Pe]

128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Tus prescripciones son admirables:

por eso las observo.

129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 La explicación de tu palabra ilumina

y da inteligencia al ignorante.

130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 Abro mi boca y aspiro hondamente,

porque anhelo tus mandamientos.

131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Vuelve tu rostro y ten piedad de mí;

es justo que lo hagas con los que aman tu Nombre.

132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133 Afirma mis pasos conforme a tu palabra,

para que no me domine la maldad.

133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Líbrame de la opresión de los hombres,

y cumpliré tus mandamientos.

134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Que brille sobre mí la luz de tu rostro,

y enséñame tus preceptos.

135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Ríos de lágrimas brotaron de mis ojos,

porque no se cumple tu ley.

[Sade]

136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
137 Tú eres justo, Señor,

y tus juicios son rectos.

137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 Tú impones tus prescripciones

con justicia y con absoluta lealtad.

138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 El celo me consume,

porque mis adversarios olvidan tu palabra.

139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140 Tu palabra está bien acrisolada,

y por eso la amo.

140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 Soy pequeño y despreciable,

pero no olvido tus preceptos.

141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 Tu justicia es eterna

y tu ley es la verdad.

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Cuando me asalta la angustia y la opresión,

tus mandamientos son toda mi alegría.

143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 La justicia de tus prescripciones es eterna;

instrúyeme y viviré.

[Qof]

144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Yo clamo de todo corazón:

escúchame, Señor, y observaré tus preceptos.

145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 Clamo a ti: Sálvame,

y cumpliré tus prescripciones.

146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 Me anticipo a la aurora para implorar tu ayuda;

yo espero en tu palabra.

147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche,

para meditar tus enseñanzas.

148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Por tu amor, oye mi voz, Señor,

y vivifícame por tu justicia.

149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150 Se acercan a mí los ojos que me persiguen con perfidia,

los que están alejados de tu ley.

150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151 Pero tú estás cerca, Señor,

y todos tus mandamientos son verdaderos.

151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 Yo sé desde hace mucho tiempo

que tú afirmaste para siempre tus prescripciones.

[Res]

152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153 Mira mi aflicción y líbrame,

porque me olvido de tu ley.

153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Defiende mi causa y sálvame;

vivifícame conforme a tu promesa.

154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155 La salvación está lejos de los impíos,

porque no buscan tus preceptos.

155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Tu compasión es muy grande, Señor;

vivifícame por tu justicia.

156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157 Son muchos los que me persiguen y me oprimen,

pero yo no me desvié de tus prescripciones.

157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158 Veo a los pecadores y siento indignación,

porque no cumplen tu palabra.

158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 Mira que yo amo tus preceptos:

vivifícame, Señor, por tu amor.

159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 Lo primordial de tu palabra es la verdad,

y tus justos juicios permanecen para siempre.

[Sin]

160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161 Los poderosos me persiguen sin motivo,

pero yo temo únicamente tu palabra.

161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 Yo me alegro en tu promesa,

como quien logra un gran botín,

162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 Odio y aborrezco la mentira;

en cambio, amo tu ley.

163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 Te bendigo muchas veces al día,

porque tus juicios son justos.

164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Los que aman tu ley gozan de una gran paz,

nada los hace tropezar.

165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166 Yo espero tu salvación, Señor,

y cumplo tus mandamientos.

166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167 Mi alma observa tus prescripciones,

y las ama intensamente.

167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Yo observo tus mandamientos y tus prescripciones,

porque tú conoces todos mis caminos.

[Tau]

168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169 Que mi clamor se acerque a ti, Señor:

instrúyeme conforme a tu palabra.

169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 Que mi plegaria llegue a tu presencia:

líbrame, conforme a tu promesa,

170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 Que mis labios expresen tu alabanza,

porque me has enseñado tus preceptos.

171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Que mi lengua se haga eco de tu promesa,

porque todos tus mandamientos son justos.

172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Que tu mano venga en mi ayuda,

porque yo elegí tus preceptos..

173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 Yo ansío tu salvación, Señor,

y tu ley es toda mi alegría.

174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 Que yo viva y pueda alabarte,

y que tu justicia venga en mi ayuda.

175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 Ando errante como una oveja perdida:

ven a buscar a tu servidor.

Yo nunca olvido tus mandamientos.

176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.