Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Después de esto, Job rompió el silencio y maldijo el día de su nacimiento.1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Tomó la palabra y exclamó:2 Jó falou nestes termos:
3 ¡Desaparezca el día en que nací y la noche que dijo: «Ha sido engendrado un varón»!3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 ¡Que aquel día se convierta en tinieblas! Que Dios se despreocupe de él desde lo alto y no brille sobre él ni un rayo de luz.4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Que lo reclamen para sí las tinieblas y las sombras, que un nubarrón se cierna sobre él y lo aterrorice un eclipse de sol.5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 ¡Sí, que una densa oscuridad se apodere de él y no se lo añada a los días del año ni se lo incluya en el cómputo de los meses!6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 ¡Que aquella noche sea estéril y no entre en ella ningún grito de alegría!7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 Que la maldigan los que maldicen los días, los expertos en excitar a Leviatán.8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Que se oscurezcan las estrellas de su aurora; que espere en vano la luz y nos vea los destellos del alba.9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 Porque no me cerró las puertas del seno materno ni ocultó a mis ojos tanta miseria.10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 ¿Por qué no me morí al nacer? ¿Por qué no expiré al salir del vientre materno?11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 ¿Por qué me recibieron dos rodillas y dos pechos me dieron de mamar?12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Ahora yacería tranquilo estaría dormido y así descansaría,13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 junto con los reyes y consejeros de la tierra que se hicieron construir mausoleos,14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 o con los príncipes que poseían oro y llenaron de plata sus moradas.15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 O no existiría, como un aborto enterrado, como los niños que nunca vieron la luz.16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Allí, los malvados dejan de agitarse, allí descansan los que están extenuados.17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 También los prisioneros están en paz, no tienen que oír los gritos del carcelero.18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Pequeños y grandes son allí una misma cosa, y el esclavo está liberado de su dueño.19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 ¿Para qué dar a luz a un desdichado y la vida a los que están llenos de amargura,20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 a los que ansían en vano la muerte y la buscan más que a un tesoro,21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 a los que se alegrarían de llegar a la tumba y se llenarían de júbilo al encontrar un sepulcro,22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 al hombre que se le cierra el camino y al que Dios cerca por todas partes?23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Los gemidos se han convertido en mi pan y mis lamentos se derramen como agua.24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 Porque me sucedió lo que más temía y me sobrevino algo terrible.25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 ¡No tengo calma, ni tranquilidad, ni sosiego, sólo una constante agitación!26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.