Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:
2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!
3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?
4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?
5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.
6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.
7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.
8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.
9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.
10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.
11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.
12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.
13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.
14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.
15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.
16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.
18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.
19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.
20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.
21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".